Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
non habebis deos alienos coram m
du skall inga andra gudar hava jämte mig.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
non habebis deos alienos in conspectu me
du skall inga andra gudar hava jämte mig.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hereditas nostra versa est ad alienos domus nostrae ad extraneo
vår arvedel har kommit i främlingars ägo, våra hus i utlänningars.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
non ibitis post deos alienos cunctarum gentium quae in circuitu vestro sun
i skolen icke följa efter andra gudar, någon av de folks gudar, som bo runt omkring eder,
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et praeceperat de verbo hoc ne sequeretur deos alienos et non custodivit quae mandavit ei dominu
och som hade givit honom ett särskilt bud angående denna sak, att han icke skulle följa efter andra gudar, ett herrens bud som han icke hade hållit.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ac non declinaveris ab eis nec ad dextram nec ad sinistram nec secutus fueris deos alienos neque colueris eo
och om du icke viker av, vare sig till höger eller till vänster, från något av alla de bud som jag i dag giver eder, så att du följer efter andra gudar och tjänar dem.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sin autem aversum fuerit cor tuum et audire nolueris atque errore deceptus adoraveris deos alienos et servieris ei
men om ditt hjärta vänder sig bort och du icke vill höra, om du låter förföra dig, så att du tillbeder andra gudar och tjänar dem,
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
iacob vero convocata omni domo sua ait abicite deos alienos qui in medio vestri sunt et mundamini ac mutate vestimenta vestr
då sade jakob till sitt husfolk och till alla som voro med honom: »skaffen bort de främmande gudar som i haven bland eder, och renen eder och byten om kläder,
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et agnovisset eos quasi ad alienos durius loquebatur interrogans eos unde venistis qui responderunt de terra chanaan ut emamus victui necessari
när då josef fick se sina bröder, kände han igen dem; men han ställde sig främmande mot dem och tilltalade dem hårt och frågade dem: »varifrån kommen i?» de svarade: »från kanaans land, för att köpa säd till föda åt oss.»
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
advenae et pupillo et viduae non feceritis calumniam nec sanguinem innocentem effuderitis in loco hoc et post deos alienos non ambulaveritis in malum vobismet ipsi
om i upphören att förtrycka främlingen, den faderlöse och änkan, att utgjuta oskyldigt blod på denna plats och att följa efter andra gudar, eder själva till olycka,
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dices ad eos quia dereliquerunt patres vestri me ait dominus et abierunt post deos alienos et servierunt eis et adoraverunt eos et me dereliquerunt et legem meam non custodierun
då skall du svara dem: »jo, edra fäder övergåvo mig, säger herren, och följde efter andra gudar och tjänade och tillbådo dem; ja, mig övergåvo de och höllo icke min lag.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ac dimiserunt dominum deum patrum suorum qui eduxerat eos de terra aegypti et secuti sunt deos alienos deos quoque populorum qui habitabant in circuitu eorum et adoraverunt eos et ad iracundiam concitaverunt dominu
de övergåvo herren, sina fäders gud, som hade fört dem ut ur egyptens land, och följde efter andra gudar, de folks gudar, som bodde omkring dem, och dessa tillbådo de; därmed förtörnade de herren.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dixitque dominus ad mosen ecce tu dormies cum patribus tuis et populus iste consurgens fornicabitur post deos alienos in terra ad quam ingredietur et habitabit in ea ibi derelinquet me et irritum faciet foedus quod pepigi cum e
och herren sade till mose: »se, när du vilar hos dina fäder, skall detta folk stå upp och i trolös avfällighet löpa efter främmande gudar, som dyrkas i det land dit de nu komma, och de skola övergiva mig och bryta det förbund som jag har slutit med dem.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ait autem samuhel ad universam domum israhel dicens si in toto corde vestro revertimini ad dominum auferte deos alienos de medio vestrum et astharoth et praeparate corda vestra domino et servite ei soli et eruet vos de manu philisthi
men samuel sade till hela israels hus: »om i av allt edert hjärta viljen vända om till herren, så skaffen bort ifrån eder de främmande gudarna och astarterna, och rikten edra hjärtan till herren och tjänen honom allena, så skall han rädda eder ifrån filistéernas hand.»
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
misique ad vos omnes servos meos prophetas consurgens diluculo mittensque et dicens convertimini unusquisque a via sua pessima et bona facite studia vestra et nolite sequi deos alienos neque colatis eos et habitabitis in terra quam dedi vobis et patribus vestris et non inclinastis aurem vestram neque audistis m
och titt och ofta har jag sänt till eder alla mina tjänare profeterna och låtit säga: »vänden om, var och en från sin onda väg, och bättren edert väsende, och följen icke efter andra gudar, så att i tjänen dem; då skolen i få bo i det land som jag har givit åt eder och edra fäder.» men i böjden icke edert öra därtill och hörden icke på mig.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :