Vous avez cherché: audire (Latin - Suédois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Swedish

Infos

Latin

audire

Swedish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Suédois

Infos

Latin

et omnis populus manicabat ad eum in templo audire eu

Suédois

och allt folket kom bittida om morgonen till honom i helgedomen för att höra honom.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

quae habitas in hortis amici auscultant fac me audire vocem tua

Suédois

»du lustgårdarnas inbyggerska, vännerna lyssna efter din röst; låt mig höra den.»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

mittebatque eis prophetas ut reverterentur ad dominum quos protestantes illi audire noleban

Suédois

och profeter sändes ibland dem för att omvända dem till herren; och dessa varnade dem, men de lyssnade icke därtill.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

agrippa autem ad festum volebam et ipse hominem audire cras inquit audies eu

Suédois

då sade agrippa till festus: »jag skulle också själv gärna vilja höra den mannen.» han svarade: »i morgon skall du få höra honom.»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

noluit autem populus audire vocem samuhel sed dixerunt nequaquam rex enim erit super no

Suédois

men folket ville icke lyssna till samuels ord, utan sade: »nej, en konung måste vi hava över oss.»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et ego nolui audire eum sed e contrario per illum benedixi vobis et liberavi vos de manu eiu

Suédois

men jag ville icke höra på bileam, utan han måste välsigna eder, och jag räddade eder ur hans hand.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

noluit audire amasias eo quod domini esset voluntas ut traderetur in manibus hostium propter deos edo

Suédois

men amasja ville icke höra härpå, ty gud skickade det så, för att de skulle bliva givna i fiendehand, eftersom de hade sökt edoms gudar.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

athenienses autem omnes et advenae hospites ad nihil aliud vacabant nisi aut dicere aut audire aliquid nov

Suédois

det var nämligen så med alla atenare, likasom ock med de främlingar som hade bosatt sig bland dem, att de icke hade tid och håg för annat än att tala om eller höra på något nytt för dagen.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

amen quippe dico vobis quia multi prophetae et iusti cupierunt videre quae videtis et non viderunt et audire quae auditis et non audierun

Suédois

ty sannerligen säger jag eder: många profeter och rättfärdiga män åstundade att se det som i sen, men fingo dock icke se det, och att höra det som i hören, men fingo dock icke höra det.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

confestim igitur misi ad te et tu bene fecisti veniendo nunc ergo omnes nos in conspectu tuo adsumus audire omnia quaecumque tibi praecepta sunt a domin

Suédois

då sände jag strax bud till dig, och du gjorde väl i att du kom. och nu äro vi alla här tillstädes inför gud för att höra allt som har blivit dig befallt av herren.»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

filii quoque eorum qui nunc ignorant audire possint et timeant dominum deum suum cunctis diebus quibus versantur in terra ad quam vos iordane transito pergitis obtinenda

Suédois

och på det att deras barn, som då ännu icke känna den, må höra den och lära den, så att de frukta herren, eder gud. detta skolen i göra, så länge i leven i det land dit i nu dragen över jordan, för att taga det i besittning.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cum autem magna conquisitio fieret surgens petrus dixit ad eos viri fratres vos scitis quoniam ab antiquis diebus in nobis elegit deus per os meum audire gentes verbum evangelii et creder

Suédois

och sedan man länge hade förhandlat därom, stod petrus upp och sade till dem: »mina bröder, i veten själva att gud, för lång tid sedan, bland eder utvalde mig att vara den genom vilkens mun hedningarna skulle få höra evangelii ord och komma till tro.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et ad sacerdotes et ad populum istum locutus sum dicens haec dicit dominus nolite audire verba prophetarum vestrorum qui prophetant vobis dicentes ecce vasa domini revertentur de babylone nunc cito mendacium enim prophetant vobi

Suédois

och till prästerna och till hela detta folk talade jag och sade: så säger herren: hören icke på edra profeters ord, när de profetera för eder och säga: »se, de kärl som höra till herrens hus skola nu snart föras tillbaka från babel»; ty de profetera lögn för eder.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

donec veniam et transferam vos in terram quae similis terrae vestrae est in terram fructiferam et fertilem vini terram panis et vinearum terram olivarum et olei ac mellis et vivetis et non moriemini nolite audire ezechiam qui vos decipit dicens dominus liberabit no

Suédois

till dess jag kommer och hämtar eder till ett land som är likt edert eget land, ett land med säd och vin, ett land med bröd och vingårdar, ett land med ädla olivträd och honung; så skolen i få leva och icke dö. men hören icke på hiskia; ty han vill förleda eder, när han säger: 'herren skall rädda oss.'

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

quod audire te volui et tibi dicere coram cunctis sedentibus et maioribus natu de populo meo si vis possidere iure propinquitatis eme et posside sin autem tibi displicet hoc ipsum indica mihi ut sciam quid facere debeam nullus est enim propinquus excepto te qui prior es et me qui secundus sum at ille respondit ego agrum ema

Suédois

därefter tänkte jag att jag skulle underrätta dig därom och säga: köp det inför dem som här sitta och inför mitt folks äldste. om du vill taga det efter bördesrätt, så säg mig det, så att jag får veta det, ty ingen annan äger bördesrätt än du och, näst dig, jag själv.» han sade: »jag vill taga det efter bördesrätt.»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,502,847 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK