Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
anima impii desiderat malum non miserebitur proximo su
den ogudaktiges själ har lust till det onda; hans nästa finner ingen barmhärtighet hos honom.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
fidelis sermo si quis episcopatum desiderat bonum opus desidera
det är ett visst ord, att om någons håg står till en församlingsföreståndares ämbete, så är det en god verksamhet han åstundar.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tota die concupiscit et desiderat qui autem iustus est tribuet et non cessabi
den snikne är alltid full av snikenhet; men den rättfärdige giver och spar icke.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quemadmodum desiderat cervus ad fontes aquarum ita desiderat anima mea ad te deu
säll är den som låter sig vårda om den arme; honom skall herren hjälpa på olyckans dag.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
te autem adsumam et regnabis super omnia quae desiderat anima tua erisque rex super israhe
dig vill jag alltså taga och vill låta dig regera över allt vad dig lyster; du skall bliva konung över israel.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quando dilataverit dominus deus tuus terminos tuos sicut locutus est tibi et volueris vesci carnibus quas desiderat anima tu
om du alltså, när herren, din gud, har utvidgat ditt område, såsom han har lovat dig, tänker så: »jag vill äta kött» -- ifall det nu lyster för dig att äta kött -- så må du då äta kött, så mycket dig lyster.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cumque esset ingressus ait illi quid debet fieri viro quem rex honorare desiderat cogitans aman in corde suo et reputans quod nullum alium rex nisi se vellet honorar
när då haman kom in, sade konungen till honom: »huru skall man göra med den man, som konungen vill ära?» men haman tänkte i sitt hjärta: »vem skulle konungen vilja bevisa ära mer än mig?»
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et dixit abner ad david surgam ut congregem ad te dominum meum regem omnem israhel et ineam tecum foedus et imperes omnibus sicut desiderat anima tua cum ergo deduxisset david abner et ille isset in pac
och abner sade till david: »jag vill stå upp och gå åstad och församla hela israel till min herre konungen, för att de må sluta förbund med dig, så att du bliver konung på vad villkor dig lyster.» sedan lät david abner gå, och han drog bort i frid.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :