Vous avez cherché: fortis (Latin - Suédois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Swedish

Infos

Latin

fortis

Swedish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Suédois

Infos

Latin

fortis in fidelitas

Suédois

stark i trohet nummer 12

Dernière mise à jour : 2022-08-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

solum fortis et nulli secundus

Suédois

Dernière mise à jour : 2023-12-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

isachar asinus fortis accubans inter termino

Suédois

isaskar är en stark åsna, som ligger i ro i sin inhägnad.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quis est deus praeter dominum et quis fortis praeter deum nostru

Suédois

ty vem är gud förutom herren, och vem är en klippa förutom vår gud?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

cum fortis armatus custodit atrium suum in pace sunt ea quae posside

Suédois

när en stark man, fullt väpnad, bevakar sin gård, då äro hans ägodelar fredade.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

vivit dominus et benedictus deus meus et exaltabitur deus fortis salutis mea

Suédois

herren lever! lovad vare min klippa, upphöjd vare gud, min frälsnings klippa!

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

deus iudex iustus et fortis et patiens numquid irascitur per singulos die

Suédois

gud är en rättfärdig domare och en gud som dagligen vredgas.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

surget vero rex fortis et dominabitur potestate multa et faciet quod placuerit e

Suédois

sedan skall en väldig konung uppstå, och han skall härska med stor makt och göra vad han vill.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dixit deus israhel mihi locutus est fortis israhel dominator hominum iustus dominator in timore de

Suédois

israels gud har så sagt, israels klippa har så talat till mig: »den som råder över människorna rätt, den som råder i guds fruktan,

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

concidite aratra vestra in gladios et ligones vestros in lanceas infirmus dicat quia fortis ego su

Suédois

smiden edra plogbillar till svärd och edra vingårdsknivar till spjut; den svagaste må känna sig såsom en hjälte.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

audierunt gentes ignominiam tuam et ululatus tuus replevit terram quia fortis inpegit in fortem ambo pariter conciderun

Suédois

folken få höra om din skam, och av dina klagorop bliver jorden full; ty den ene hjälten stapplar på den andre, och de falla båda tillsammans.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

adhuc illo loquente ionathan filius abiathar sacerdotis venit cui dixit adonias ingredere quia vir fortis es et bona nuntian

Suédois

medan han ännu talade, kom jonatan, prästen ebjatars son; och adonia sade: »kom hit, ty du är en rättskaffens man och har nog ett gott glädjebudskap att förkunna.»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

at ille nequaquam inquit iacob appellabitur nomen tuum sed israhel quoniam si contra deum fortis fuisti quanto magis contra homines praevalebi

Suédois

gud och med människor och vunnit seger.»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ad moab haec dicit dominus exercituum deus israhel vae super nabo quoniam vastata est et confusa capta est cariathaim confusa est fortis et tremui

Suédois

om moab. så säger herren sebaot, israels gud: ve över nebo, ty det är förstört! kirjataim har kommit på skam och är intaget, fästet har kommit på skam och ligger krossat.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dominus autem mecum est quasi bellator fortis idcirco qui persequuntur me cadent et infirmi erunt confundentur vehementer quia non intellexerunt obprobrium sempiternum quod numquam delebitu

Suédois

men herren är med mig såsom en väldig hjälte; därför skola mina förföljare komma på fall och intet förmå. ja, de skola storligen komma på skam, därför att de ej hade förstånd; de skola drabbas av en evig blygd, som icke skall varda förgäten

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dies tenebrarum et caliginis dies nubis et turbinis quasi mane expansum super montes populus multus et fortis similis ei non fuit a principio et post eum non erit usque in annos generationis et generationi

Suédois

en dag av mörker och tjocka, en dag av moln och töcken, lik en gryning som breder ut sig över bergen. ett stort och mäktigt folk kommer, ett vars like aldrig någonsin har funnits och ej heller hädanefter skall uppstå, intill senaste släktens år.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dixit autem saul ad david ecce filia mea maior merob ipsam dabo tibi uxorem tantummodo esto vir fortis et proeliare bella domini saul autem reputabat dicens non sit manus mea in eo sed sit super illum manus philisthinoru

Suédois

och saul sade till david: »se, min äldsta dotter, merab, vill jag giva dig till hustru; skicka dig allenast såsom en tapper man i min tjänst, och för herrens krig.» ty saul tänkte: »min hand må icke drabba honom, filistéernas hand må drabba honom.»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

post hoc aspiciebam in visione noctis et ecce bestia quarta terribilis atque mirabilis et fortis nimis dentes ferreos habebat magnos comedens atque comminuens et reliqua pedibus suis conculcans dissimilis autem erat ceteris bestiis quas videram ante eam et habebat cornua dece

Suédois

därefter fick jag i min syn om natten se ett fjärde djur, övermåttan förskräckligt, fruktansvärt och starkt; det hade stora tänder av järn, det uppslukade och krossade, och vad som blev kvar trampade det under fötterna; det var olikt alla de förra djuren och hade tio horn.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nunc itaque deus noster deus magne fortis et terribilis custodiens pactum et misericordiam ne avertas a facie tua omnem laborem qui invenit nos reges nostros principes nostros et sacerdotes nostros prophetas nostros et patres nostros et omnem populum tuum a diebus regis assur usque in diem han

Suédois

och nu, vår gud, du store, väldige och fruktansvärde gud, du som håller förbund och bevarar nåd, nu må du icke akta för ringa all den vedermöda som har träffat oss, våra konungar, våra furstar, våra präster, våra fäder och hela ditt folk, ifrån de assyriska konungarnas dagar ända till denna dag.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,771,064,512 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK