Vous avez cherché: panis angelicem (Latin - Suédois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Swedish

Infos

Latin

panis angelicem

Swedish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Suédois

Infos

Latin

panis

Suédois

bröd

Dernière mise à jour : 2012-09-30
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

panis butyratus

Suédois

smörgås

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

ego sum panis vita

Suédois

jag är livets bröd.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

aser pinguis panis eius et praebebit delicias regibu

Suédois

från aser kommer fetma, honom till mat; konungsliga läckerheter har han att giva.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

aquae furtivae dulciores sunt et panis absconditus suavio

Suédois

»stulet vatten är sött, bröd i lönndom smakar ljuvligt.»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

terra de qua oriebatur panis in loco suo igne subversa es

Suédois

ovan ur jorden uppväxer bröd, men därnere omvälves den såsom av eld.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

et vocavit famem super terram omne firmamentum panis contrivi

Suédois

herrens träd varda ock mättade, libanons cedrar, som han har planterat;

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

suavis est homini panis mendacii et postea implebitur os eius calcul

Suédois

orättfånget bröd smakar mannen ljuvligt, men efteråt bliver hans mun full av stenar.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

abominabilis ei fit in vita sua panis et animae illius cibus ante desiderabili

Suédois

hennes sinne får leda vid maten, och hennes själ vid den föda hon älskade.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

erant autem perseverantes in doctrina apostolorum et communicatione fractionis panis et orationibu

Suédois

och dessa höllo fast vid apostlarnas undervisning och brödragemenskapen, vid brödsbrytelsen och bönerna.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

cito veniet gradiens ad aperiendum et non interficiet usque ad internicionem nec deficiet panis eiu

Suédois

snart skall den fjättrade lösas ur sitt tvång; han skall icke dö och hemfalla åt graven, ej heller skall han lida brist på bröd.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

si quis manducaverit ex hoc pane vivet in aeternum et panis quem ego dabo caro mea est pro mundi vit

Suédois

då tvistade judarna med varandra och sade: »huru skulle denne kunna giva oss sitt kött att äta?»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

et adpositus est in conspectu eius panis qui ait non comedam donec loquar sermones meos respondit ei loquer

Suédois

och man satte fram mat för honom; men han sade: »jag vill icke äta, förrän jag har framfört mitt ärende.» laban svarade: »så tala då.»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

cumque illa pergeret ut adferret clamavit post tergum eius dicens adfer mihi obsecro et buccellam panis in manu tu

Suédois

när hon nu gick för att hämta det, ropade han efter henne och sade: »tag ock med dig ett stycke bröd åt mig.»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

calicem benedictionis cui benedicimus nonne communicatio sanguinis christi est et panis quem frangimus nonne participatio corporis domini es

Suédois

välsignelsens kalk, över vilken vi uttala välsignelsen, är icke den en delaktighet av kristi blod? brödet, som vi bryta, är icke det en delaktighet av kristi kropp?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

circuibatque populus et colligens illud frangebat mola sive terebat in mortario coquens in olla et faciens ex eo tortulas saporis quasi panis oleat

Suédois

folket gick omkring och samlade sådant, och malde det därefter på handkvarn eller stötte sönder det i mortel, och kokte det sedan i gryta och bakade kakor därav; och det smakade såsom fint bakverk med olja.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

dedit ergo ei sacerdos sanctificatum panem neque enim erat ibi panis nisi tantum panes propositionis qui sublati fuerant a facie domini ut ponerentur panes calid

Suédois

då gav prästen honom av det heliga; ty där fanns icke något annat bröd än skådebröden, som hade legat inför herrens ansikte, men som man hade burit undan, för att lägga fram nybakat bröd samma dag det gamla togs bort.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

et partitus est multitudini universae israhel tam viro quam mulieri singulis collyridam panis unam et assaturam bubulae carnis unam et similam frixam oleo et abiit omnis populus unusquisque in domum sua

Suédois

och åt allt folket, åt var och en i hela hopen av israeliter, både man och kvinna, gav han en kaka bröd, ett stycke kött och en druvkaka. sedan gick allt folket hem, var och en till sitt.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

cumque abieris inde et ultra transieris et veneris ad quercum thabor invenient te ibi tres viri ascendentes ad deum in bethel unus portans tres hedos et alius tres tortas panis et alius portans lagoenam vin

Suédois

och när du har gått därifrån ett stycke fram och kommit till tabors terebint skall du där möta tre män som äro på väg upp till gud i betel. en bär tre killingar, en bar tre brödkakor, och en bär en vinlägel.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

donec veniam et transferam vos in terram quae similis terrae vestrae est in terram fructiferam et fertilem vini terram panis et vinearum terram olivarum et olei ac mellis et vivetis et non moriemini nolite audire ezechiam qui vos decipit dicens dominus liberabit no

Suédois

till dess jag kommer och hämtar eder till ett land som är likt edert eget land, ett land med säd och vin, ett land med bröd och vingårdar, ett land med ädla olivträd och honung; så skolen i få leva och icke dö. men hören icke på hiskia; ty han vill förleda eder, när han säger: 'herren skall rädda oss.'

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,745,835,482 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK