Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
per
Dernière mise à jour : 2021-05-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
per hortum
przez ogród
Dernière mise à jour : 2022-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
virtutesque non quaslibet deus faciebat per manus paul
och gud gjorde genom paulus kraftgärningar av icke vanligt slag.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
nonne manus mea fecit haec omni
min hand har ju gjort allt detta.'
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
quod et fecerunt mittentes ad seniores per manus barnabae et saul
detta gjorde de också, och genom barnabas och saulus översände de det till de äldste.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et cum inposuisset eis manus abiit ind
och han lade händerna på dem och gick sedan därifrån.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
horrendum est incidere in manus dei viventi
det är förskräckligt att falla i den levande gudens händer.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
at illi manus iniecerunt in eum et tenuerunt eu
då grepo de jesus och togo honom fången.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
hunc definito consilio et praescientia dei traditum per manus iniquorum adfigentes interemisti
denne som blev given i edert våld, enligt vad gud i sitt rådslut och sin försyn hade bestämt, honom haven i genom män som icke veta av lagen låtit fastnagla vid korset och döda.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
cum vidisset autem simon quia per inpositionem manus apostolorum daretur spiritus sanctus obtulit eis pecunia
när då simon såg att det var genom apostlarnas handpåläggning som anden blev given, bjöd han dem penningar
et misit per manus servorum suorum singulos seorsum greges dixitque pueris suis antecedite me et sit spatium inter gregem et grege
och han lämnade detta i sina tjänares vård, var hjord för sig, och sade till sina tjänare: »gån framför mig och låten ett mellanrum vara mellan hjordarna.»