Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
igitur perfecti sunt caeli et terra et omnis ornatus eoru
så blevo nu himmelen och jorden fullbordade med hela sin härskara.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
revelabunt caeli iniquitatem eius et terra consurget adversus eu
himmelen lägger hans missgärning i dagen, och jorden reser sig upp emot honom.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
laetentur caeli et exultet terra commoveatur mare et plenitudo eiu
så svor jag då i min vrede: »de skola icke komma in i min vila.»
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
laudent illum caeli et terra mare et omnia reptilia in ei
given gud makten; över israel är hans härlighet, och hans makt är i skyarna.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
laetentur caeli et exultet terra et dicant in nationibus dominus regnavi
himmelen vare glad, och jorden fröjde sig, och bland hedningarna säge man: 'herren är nu konung!'
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
qui respondit ei levo manum meam ad dominum deum excelsum possessorem caeli et terra
men abram svarade konungen i sodom: »jag lyfter min hand upp till herren, till gud den högste, himmelens och jordens skapare, och betygar
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dixitque ad david veni ad me et dabo carnes tuas volatilibus caeli et bestiis terra
sedan sade filistéen till david: »kom hit till mig, så skall jag giva ditt kött åt himmelens fåglar och åt markens djur.»
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in principio creavit deus caelum et terra
i begynnelsen skapade gud himmel och jord.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
istae generationes caeli et terrae quando creatae sunt in die quo fecit dominus deus caelum et terra
detta är berättelsen om den ordning i vilken allt blev till på himmelen och jorden, när de skapades, då när herren gud gjorde jord och himmel.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et clausi sunt fontes abyssi et cataractae caeli et prohibitae sunt pluviae de cael
och djupets källor och himmelens fönster tillslötos, och regnet från himmelen upphörde.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alii autem inridentes dicebant quia musto pleni sunt ist
men somliga drevo gäck med dem och sade: »de äro fulla av sött vin.»
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
audite caeli et auribus percipe terra quoniam dominus locutus est filios enutrivi et exaltavi ipsi autem spreverunt m
hören, i himlar, och lyssna, du jord; ty herren talar. barn har jag uppfött och fostrat, men de hava avfallit från mig.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
numquid nosti ordinem caeli et pones rationem eius in terr
ja, förstår du himmelens lagar, och ordnar du dess välde över jorden?
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a facie eius contremuit terra moti sunt caeli sol et luna obtenebrati sunt et stellae retraxerunt splendorem suu
vid deras åsyn darrar jorden, och himmelen bävar; solen och månen förmörkas, och stjärnorna mista sitt sken.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et dabo eos in manu inimicorum suorum et in manu quaerentium animam eorum et erit morticinum eorum in escam volucribus caeli et bestiis terra
dem skall jag giva i deras fienders hand, i de mäns hand, som stå efter deras liv; och deras döda kroppar skola bliva mat åt himmelens fåglar och markens djur.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
det tibi deus de rore caeli et de pinguedine terrae abundantiam frumenti et vin
så give dig gud av himmelens dagg och av jordens fetma och säd och vin i rikligt mått.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
benedixit ei et ait benedictus abram deo excelso qui creavit caelum et terra
och han välsignade honom och sade: »välsignad vare abram av gud den högste, himmelens och jordens skapare!
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et cunctis animantibus terrae omnique volucri caeli et universis quae moventur in terra et in quibus est anima vivens ut habeant ad vescendum et factum est it
men åt alla djur på jorden och åt alla fåglar under himmelen och åt allt som krälar på jorden, vad som i sig har en levande själ, åt dessa giver jag alla gröna örter till föda.» och det skedde så.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
baptizatus autem confestim ascendit de aqua et ecce aperti sunt ei caeli et vidit spiritum dei descendentem sicut columbam venientem super s
och när jesus var döpt, steg han strax upp ur vattnet; och se, då öppnades himmelen, och han såg guds ande sänka sig ned såsom en duva och komma över honom.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
egressi sunt itaque omnes filii israhel et pariter congregati quasi vir unus de dan usque bersabee et terra galaad ad dominum in masph
då drogo alla israels barn ut, och menigheten församlade sig såsom en man, från dan ända till beer-seba, så ock från gileads land, inför herren i mispa.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :