Vous avez cherché: possunt (Latin - Suédois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Swedish

Infos

Latin

possunt

Swedish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Suédois

Infos

Latin

neque probare possunt tibi de quibus nunc accusant m

Suédois

ej heller kunna de inför dig bevisa det som de nu anklaga mig för.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

aedes levitarum quae in urbibus sunt semper possunt redim

Suédois

dock skola leviterna inom de städer som äro deras arvsbesittning hava evärdlig rätt att återbörda husen i städerna

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

numquid deficiet de petra agri nix libani aut evelli possunt aquae erumpentes frigidae et defluente

Suédois

Övergiver då libanons snö sin upphöjda klippa, eller sina de friska vatten ut, som strömma ifrån fjärran,

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

hoc autem dico fratres quoniam caro et sanguis regnum dei possidere non possunt neque corruptio incorruptelam possidebi

Suédois

mina bröder, vad jag nu vill säga är detta, att kött och blod icke kunna få guds rike till arvedel; ej heller får förgängligheten oförgängligheten till arvedel.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et omnis quidem sacerdos praesto est cotidie ministrans et easdem saepe offerens hostias quae numquam possunt auferre peccat

Suédois

och alla andra präster stå dag efter dag i sin tjänst och frambära gång på gång enahanda offer, som dock aldrig kunna borttaga synder;

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

at ille ait et vobis legis peritis vae quia oneratis homines oneribus quae portari non possunt et ipsi uno digito vestro non tangitis sarcina

Suédois

han svarade: »ja, ve ock eder, i lagkloke, som på människorna läggen bördor, svåra att bära, men själva icke viljen med ett enda finger röra vid de bördorna!

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cui loquar et quem contestabor ut audiant ecce incircumcisae aures eorum et audire non possunt ecce verbum domini factum est eis in obprobrium et non suscipient illu

Suédois

men inför vem skall jag tala och betyga för att bliva hörd? se, deras öron äro oomskurna, så att de icke kunna höra. ja, herrens ord har blivit till smälek bland dem; de hava intet behag därtill.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et dixit dominus ad me quid tu vides hieremia et dixi ficus ficus bonas bonas valde et malas malas valde quae comedi non possunt eo quod sint mala

Suédois

och herren sade till mig: »vad ser du, jeremia?» jag svarade »fikon; och de goda fikonen är mycket goda, men de usla fikonen äro mycket usla, så usla att de icke kunna ätas.»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et sicut ficus pessimae quae comedi non possunt eo quod sint malae haec dicit dominus sic dabo sedeciam regem iuda et principes eius et reliquos de hierusalem qui remanserunt in urbe hac et qui habitant in terra aegypt

Suédois

men såsom man gör med usla fikon, som äro så usla att de icke kunna ätas, likaså, säger herren, skall jag göra med sidkia, juda konung, och med hans furstar och med kvarlevan i jerusalem, ja, både med dem som hava blivit kvar här i landet och med dem som hava bosatt sig i egyptens land.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et ceteri homines qui non sunt occisi in his plagis neque paenitentiam egerunt de operibus manuum suarum ut non adorarent daemonia et simulacra aurea et argentea et aerea et lapidea et lignea quae neque videre possunt neque audire neque ambular

Suédois

men de återstående människorna, de som icke hade blivit dödade genom dessa plågor, gjorde icke bättring; de vände sig icke ifrån belätena, som de hade gjort med egna händer, och upphörde icke att tillbedja onda andar och avgudar av guld och silver och koppar och sten och trä, som varken kunna se eller höra eller gå.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,793,435,690 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK