Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
et constituta est per omnes provincias una ultionis dies id est tertiadecima mensis duodecimi ada
detta på en och samma dag i alla konung ahasveros' hövdingdömen, nämligen på trettonde dagen i tolfte månaden, det är månaden adar.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ipsaeque epistulae quae ex regis nomine mittebantur anulo illius obsignatae sunt et missae per veredarios qui per omnes provincias discurrentes veteres litteras novis nuntiis praeveniren
han utfärdade skrivelsen i konung ahasveros' namn och beseglade den med konungens ring. därefter kringsände han brev med ilbud till häst, som redo på kungliga travare från stuterierna,
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
effunde indignationem tuam super gentes quae non cognoverunt te et super provincias quae nomen tuum non invocaverunt quia comederunt iacob et devoraverunt eum et consumpserunt illum et decus eius dissipaverun
utgjut din förtörnelse över hedningarna, som icke känna dig, och över de släkter som ej åkalla ditt namn. ty de hava uppätit jakob, ja, uppätit och gjort ände på honom, och hans boning hava de förött.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et misit epistulas ad universas provincias regni sui ut quaeque gens audire et legere poterat diversis linguis et litteris esse viros principes ac maiores in domibus suis et hoc per cunctos populos divulgar
skrivelser blevo sända till alla konungens hövdingdömen, till vart hövdingdöme med dess skrift och till vart folk på dess tungomål, att envar man skulle vara herre i sitt hus och tala sitt folks tungomål.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
apud omnes populos urbes atque provincias quocumque regis iussa veniebant mira exultatio epulae atque convivia et festus dies in tantum ut plures alterius gentis et sectae eorum religioni et caerimoniis iungerentur grandis enim cunctos iudaici nominis terror invasera
och i vart hövdingdöme och i var stad, dit konungens befallning och påbud kom, blev glädje och fröjd bland judarna, och de höllo gästabud och högtid. och många ur de främmande folken blevo judar, ty förskräckelse för judarna hade fallit över dem.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :