Vous avez cherché: valet (Latin - Suédois)

Latin

Traduction

valet

Traduction

Suédois

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Suédois

Infos

Latin

valet

Suédois

det täcker

Dernière mise à jour : 2022-12-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

veritas valet

Suédois

truth prevails

Dernière mise à jour : 2022-05-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

in christo enim iesu neque circumcisio aliquid valet neque praeputium sed nova creatur

Suédois

ty det kommer icke an på om någon är omskuren eller oomskuren; allt beror på huruvida han är en ny skapelse.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nam in christo iesu neque circumcisio aliquid valet neque praeputium sed fides quae per caritatem operatu

Suédois

ty i kristus jesus betyder det intet huruvida någon är omskuren eller oomskuren; allt beror på huruvida han har en tro som är verksam genom kärlek.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

confitemini ergo alterutrum peccata vestra et orate pro invicem ut salvemini multum enim valet deprecatio iusti adsidu

Suédois

bekännen alltså edra synder för varandra, och bedjen för varandra, på det att i mån bliva botade. mycket förmår en rättfärdig mans bön, när den bedes med kraft.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dixitque ei rex david nequaquam ita fiet sed argentum dabo quantum valet neque enim tibi auferre debeo et sic offerre domino holocausta gratuit

Suédois

men konung david svarade ornan: »nej, jag vill köpa det för full betalning; ty jag vill icke taga åt herren det som är ditt, och offra brännoffer som jag har fått för intet.»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dixitque ei david da mihi locum areae tuae ut aedificem in ea altare domini ita ut quantum valet argenti accipias et cesset plaga a popul

Suédois

och david sade till ornan: »giv mig den plats där du tröskar din säd, så att jag där kan bygga ett altare åt herren; giv mig den för full betalning; och må så hemsökelsen upphöra bland folket.»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,941,876,231 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK