Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
nos videre
wir sehen
Dernière mise à jour : 2021-04-18
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
deinde post annos tres veni hierosolyma videre petrum et mansi apud eum diebus quindeci
först sedan, tre år därefter, for jag upp till jerusalem, för att lära känna cefas, och jag stannade hos honom femton dagar.
et quaerebat videre iesum quis esset et non poterat prae turba quia statura pusillus era
denne ville gärna veta vem som var jesus och ville se honom, men han kunde det icke för folkets skull, ty han var liten till växten.
et ait ad discipulos venient dies quando desideretis videre unum diem filii hominis et non videbiti
och han sade till lärjungarna: »den tid skall komma, då i gärna skullen vilja se en av människosonens dagar, men i skolen icke få det.
et ait herodes iohannem ego decollavi quis autem est iste de quo audio ego talia et quaerebat videre eu
men herodes själv sade: »johannes har jag låtit halshugga. vem är då denne, som jag hör sådant om?» och han sökte efter tillfälle att få se honom.
deinde iterum inposuit manus super oculos eius et coepit videre et restitutus est ita ut videret clare omni
därefter lade han åter händerna på hans ögon, och nu såg han tydligt och var botad och kunde jämväl på långt håll se allting klart.
dixit ergo balac veni mecum in alterum locum unde partem israhelis videas et totum videre non possis inde maledicito e
och balak sade till honom: »följ nu med mig till ett annat ställe, varifrån du ser dem; du ser här allenast en del av dem, du ser dem icke allasammans. från det stället må du förbanna dem åt mig.»
amen quippe dico vobis quia multi prophetae et iusti cupierunt videre quae videtis et non viderunt et audire quae auditis et non audierun
ty sannerligen säger jag eder: många profeter och rättfärdiga män åstundade att se det som i sen, men fingo dock icke se det, och att höra det som i hören, men fingo dock icke höra det.
fecit ut dixerat uxor hieroboam et consurgens abiit in silo et venit in domum ahia at ille non poterat videre quia caligaverant oculi eius prae senectut
jerobeams hustru gjorde så; hon stod upp och gick till silo och kom till ahias hus. och ahia kunde icke se, ty hans ögon voro starrblinda av ålderdom.
exierunt autem videre quod factum est et venerunt ad iesum et invenerunt hominem sedentem a quo daemonia exierant vestitum ac sana mente ad pedes eius et timuerun
och folket gick ut för att se vad som hade skett. när de då kommo till jesus, funno de mannen, ur vilken de onda andarna hade blivit utdrivna, sitta invid jesu fötter, klädd och vid sina sinnen; och de betogos av häpnad.
nunc autem veniente timotheo ad nos a vobis et adnuntiante nobis fidem et caritatem vestram et quia memoriam nostri habetis bonam semper desiderantes nos videre sicut nos quoque vo
men nu, då timoteus har kommit till oss från eder och förkunnat för oss det glada budskapet om eder tro och kärlek, och sagt oss att i alltjämt haven oss i god hågkomst, och att i längten efter att se oss, likasom vi längta efter eder,