Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
miseruntque in cisternam quae non habebat aqua
a pochopivše, uvrhli jej do čisterny. Čisterna pak ta byla prázdná, v níž nebylo vody.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dives habebat oves et boves plurimos vald
bohatý měl ovec i volů velmi mnoho,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
erat autem sarai sterilis nec habebat libero
byla pak sarai neplodná, a neměla dětí.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
habebat autem tunc vinctum insignem qui dicebatur barabba
i měli v ten čas vězně jednoho znamenitého, kterýž sloul barabbáš.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et hii principes quos habebat azarias filius sadoc sacerdo
tato pak byla knížata jeho: azariáš syn sádochův knížetem,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
habebat vero filias duas nomen maioris lia minor appellabatur rahe
(měl pak lában dvě dcery; jméno starší lía, a jméno mladší ráchel.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et vestibus esau valde bonis quas apud se habebat domi induit eu
a vzala rebeka nejlepší šaty ezausyna svého staršího, kteréž měla u sebe v domě, a oblékla jákoba, syna svého mladšího.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ahimaas in nepthali sed et ipse habebat basmath filiam salomonis in coniugi
achimaas v neftalím, on také pojal basemat dceru Šalomounovu za manželku;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et aliud cecidit supra petram et natum aruit quia non habebat humore
a jiné padlo na skálu, a vzešlé uvadlo, nebo nemělo vláhy.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
qui domicilium habebat in monumentis et neque catenis iam quisquam eum poterat ligar
kterýž bydlil v hrobích, a aniž ho kdo již mohl řetězy svázati,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et qui loquebatur mecum habebat mensuram harundinem auream ut metiretur civitatem et portas eius et muru
a ten, kterýž mluvil se mnou, měl třtinu zlatou, aby změřil město i brány jeho i zed jeho.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dixitque ad servum seniorem domus suae qui praeerat omnibus quae habebat pone manum tuam subter femur meu
tedy řekl abraham služebníku svému staršímu v domě svém, kterýž spravoval všecky věci jeho: vlož nyní ruku svou pod bedro mé,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et ecce mulier quae habebat spiritum infirmitatis annis decem et octo et erat inclinata nec omnino poterat sursum respicer
a aj, byla tu žena, kteráž měla ducha nemoci osmnácte let, a byla sklíčena, a nijakž se nemohla zprostiti.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cum autem non haberet unde redderet iussit eum dominus venundari et uxorem eius et filios et omnia quae habebat et redd
a když neměl čím zaplatiti, kázal jej pán jeho prodati, i ženu jeho i děti i všecko, což měl, a zaplatiti.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ipse autem iohannes habebat vestimentum de pilis camelorum et zonam pelliciam circa lumbos suos esca autem eius erat lucustae et mel silvestr
měl pak jan roucho z srstí velbloudových a pás kožený okolo bedr svých, a pokrm jeho byl kobylky a med lesní.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vallis autem silvestris habebat puteos multos bituminis itaque rex sodomorum et gomorrae terga verterunt cecideruntque ibi et qui remanserant fugerunt ad monte
(v údolí pak siddim bylo mnoho studnic klejovatých.) i utíkajíce král sodomský a gomorský, padli tam; a kteří pozůstali, utekli na hory.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
prima quasi leaena et alas habebat aquilae aspiciebam donec evulsae sunt alae eius et sublata est de terra et super pedes quasi homo stetit et cor eius datum est e
první podobná lvu, a křídla orličí měla. hleděl jsem, až vytrhána byla křídla její, jimiž se vznášela od země, tak že na nohách jako člověk státi musila, a srdce lidské dáno jest jí.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
moses quoque tollens tabernaculum tetendit extra castra procul vocavitque nomen eius tabernaculum foederis et omnis populus qui habebat aliquam quaestionem egrediebatur ad tabernaculum foederis extra castr
mojžíš pak vzav stánek, rozbil jej sobě vně za stany, vzdáliv se od táboru, a nazval jej stánkem úmluvy. tedy kdokoli hledal hospodina, ven choditi musil k stánku úmluvy, kterýž byl vně za stany.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
decem et octo cubitos altitudinis habebat columna una et capitellum aereum super se altitudinis trium cubitorum et reticulum et malogranata super capitellum columnae omnia aerea similem et columna secunda habebat ornatu
osmnácti loket byla výška sloupu jednoho, a makovice na něm měděná, kterážto makovice tří loket zvýší byla, a mřežování i jablka zrnatá na té makovici vůkol; všecko bylo měděné. takovýž byl i druhý sloup s mřežováním.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :