Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
scelus tuum et ignominiam tuam tu portasti ait dominus deu
nešlechetnost svou a ohavnosti své poneseš, praví hospodin.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
turpitudinem et ignominiam congregat sibi et obprobrium illius non delebitu
trápení a lehkosti dochází, a útržka jeho nebývá shlazena.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ut portes ignominiam tuam et confundaris in omnibus quae fecisti consolans ea
proto, abys musila nésti potupu svou a hanbiti se za všecko, což jsi páchala, jsuc jejich potěšením.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
secundum multitudinem eorum sic peccaverunt mihi gloriam eorum in ignominiam commutab
Čím se více rozmohli, tím více hřešili proti mně; slávu jejich v pohanění směním.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
turpitudinem nurus tuae non revelabis quia uxor filii tui est nec discoperies ignominiam eiu
hanby nevěsty své neodkryješ; manželka jest syna tvého, neodkryješ hanby její.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et dabo vos in obprobrium sempiternum et in ignominiam aeternam quae numquam oblivione delebitu
a uvedu na vás pohanění věčné i potupu věčnou, kteráž nepřijde v zapomenutí.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dominus exercituum cogitavit hoc ut detraheret superbiam omnis gloriae et ad ignominiam deduceret universos inclitos terra
hospodin zástupů usoudil to, aby zohavil pýchu všelikého slavného, a za nic položil všecky znamenité země.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
qui coierit cum uxore patrui vel avunculi sui et revelaverit ignominiam cognationis suae portabunt ambo peccatum suum absque liberis morientu
kdož by pak spal s ženou strýce svého, hanbu strýce svého odkryl. ponesou hřích svůj, bez dětí zemrou.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ecce ego ad te dicit dominus exercituum et revelabo pudenda tua in facie tua et ostendam gentibus nuditatem tuam et regnis ignominiam tua
aj, já proti tobě, dí hospodin zástupů, a odkryji podolek tvůj nad hlavu tvou, a ukáži národům nahotu tvou, a královstvím hanbu tvou.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
idcirco convertar et sumam frumentum meum in tempore suo et vinum meum in tempore suo et liberabo lanam meam et linum meum quae operiebant ignominiam eiu
protož poberu zase obilé své v čas jeho, i mest svůj v jistý čas jeho, a odejmu jí vlnu svou i len svůj k přiodívání nahoty její,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ergo et tu porta confusionem tuam quae vicisti sorores tuas peccatis tuis sceleratius agens ab eis iustificatae sunt enim a te ergo et tu confundere et porta ignominiam tuam quae iustificasti sorores tua
nesiž i ty také potupu svou, kterouž jsi přisoudila sestrám svým, pro hříchy své, kteréž jsi ohavně páchala více než ony. spravedlivějšíť byly než ty. i ty, pravím, styď se, a nes potupu svou, poněvadž spravedlivější býti ukazuješ sestry své.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et transivi per te et vidi te et ecce tempus tuum tempus amantium et expandi amictum meum super te et operui ignominiam tuam et iuravi tibi et ingressus sum pactum tecum ait dominus deus et facta es mih
protož jda mimo tě, a vida tě, an aj, čas tvůj čas milování, vztáhl jsem křídlo své na tě, a přikryl jsem nahotu tvou, a přísahou zavázav se tobě, všel jsem v smlouvu s tebou, praví panovník hospodin, a tak jsi má učiněna.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in medio interfectorum posuerunt cubile eius in universis populis eius in circuitu eius sepulchrum illius omnes hii incircumcisi interfectique gladio dederant enim terrorem in terra viventium et portaverunt ignominiam suam cum his qui descendunt in lacum in medio interfectorum positi sun
mezi zbitými postavili jemu lože, i všemu množství jeho, vůkol něhož jsou hrobové tohoto. všickni ti neobřezanci zbiti mečem, nebo pouštín býval strach jejich v zemi živých. jižť nesou potupu svou s těmi, jenž sstupují do jámy, mezi zbitými položeni jsouce.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :