Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
dicebat enim illi iohannes non licet tibi habere ea
nebo byl řekl jemu jan: nesluší tobě míti jí.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
altera die iterum stabat iohannes et ex discipulis eius du
druhého pak dne opět stál jan, a z učedlníků jeho dva,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
haec in bethania facta sunt trans iordanen ubi erat iohannes baptizan
toto v betabaře stalo se za jordánem, kdežto jan křtil.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
petrus autem et iohannes ascendebant in templum ad horam orationis nona
petr pak a jan spolu vstupovali do chrámu v hodinu modlitebnou devátou.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
venit enim iohannes neque manducans neque bibens et dicunt daemonium habe
přišel zajisté jan, nejeda ani pije, a oni řkou: Ďábelství má.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in diebus autem illis venit iohannes baptista praedicans in deserto iudaea
v těch pak dnech přišel jan křtitel, káže na poušti judské,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
iohannes autem prohibebat eum dicens ego a te debeo baptizari et tu venis ad m
ale jan zbraňoval mu, řka: mně jest potřebí, abych od tebe pokřtěn byl, a ty pak jdeš ke mně?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
respondit iohannes et dixit non potest homo accipere quicquam nisi fuerit ei datum de cael
odpověděl jan a řekl: nemůžť člověk vzíti ničehož, leč by jemu dáno bylo s nebe.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et abiit iterum trans iordanen in eum locum ubi erat iohannes baptizans primum et mansit illi
i odšel opět za jordán na to místo, kdež nejprv jan křtil, a pozůstal tam.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et annas princeps sacerdotum et caiphas et iohannes et alexander et quotquot erant de genere sacerdotal
a annáš nejvyšší kněz, a kaifáš, a jan, a alexander, a kteřížkoli byli z pokolení nejvyššího kněze.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et accedunt ad illum iacobus et iohannes filii zebedaei dicentes magister volumus ut quodcumque petierimus facias nobi
tedy přistoupili k němu jakub a jan, synové zebedeovi, řkouce: mistře, chceme, zač bychom koli prosili tebe, abys učinil nám.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cum vidissent autem discipuli eius iacobus et iohannes dixerunt domine vis dicimus ut ignis descendat de caelo et consumat illo
a viděvše to učedlníci jeho, jakub a jan, řekli: pane, chceš-li, ať díme, aby oheň sstoupil s nebe a spálil je, jako i eliáš učinil?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ipse autem iohannes habebat vestimentum de pilis camelorum et zonam pelliciam circa lumbos suos esca autem eius erat lucustae et mel silvestr
měl pak jan roucho z srstí velbloudových a pás kožený okolo bedr svých, a pokrm jeho byl kobylky a med lesní.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cum impleret autem iohannes cursum suum dicebat quem me arbitramini esse non sum ego sed ecce venit post me cuius non sum dignus calciamenta pedum solver
a když jan dokonával běh svůj, pravil: kteréhož se mne domníváte býti, nejsem já ten, ale aj, přijdeť po mně tak důstojný, ješto já nejsem hoden rozvázati obuvi noh jeho.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et cum cognovissent gratiam quae data est mihi iacobus et cephas et iohannes qui videbantur columnae esse dextras dederunt mihi et barnabae societatis ut nos in gentes ipsi autem in circumcisione
a poznavše milost mně danou, jakub a petr a jan, kteříž se zdadí sloupové býti, podali svých pravic mně a barnabášovi na tovaryšství, abychom my mezi pohany a oni mezi Židy kázali.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et cum introissent in cenaculum ascenderunt ubi manebant petrus et iohannes iacobus et andreas philippus et thomas bartholomeus et mattheus iacobus alphei et simon zelotes et iudas iacob
a když přišli domů, vstoupili do vrchního příbytku domu, kdež přebývali, i petr i jakub, i jan a ondřej, filip a tomáš, bartoloměj a matouš, jakub alfeův a Šimon zelótes a judas bratr jakubův.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :