Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
et reversi sunt unusquisque in domum sua
bundan sonra herkes evine gitti.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
benedixitque eis iosue et dimisit eos qui reversi sunt in tabernacula su
sonra onları kutsayıp yolcu etti. onlar da evlerine döndüler.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at illi scissis vestibus oneratisque rursum asinis reversi sunt in oppidu
kardeşleri üzüntüden giysilerini yırttılar. sonra torbalarını eşeklerine yükleyip kente geri döndüler.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et postera die dimissis equitibus ut irent cum eo reversi sunt ad castr
ertesi gün, atlıları pavlusla birlikte yola devam etmek üzere bırakarak kaleye döndüler.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ipsi fuerunt rebelles luminis nescierunt vias eius nec reversi sunt per semitas illiu
İzinde yürümezler.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
circumieruntque civitatem secundo die semel et reversi sunt in castra sic fecerunt sex diebu
böylece ikinci gün de kentin çevresini bir kez dolanıp ordugaha döndüler. aynı şeyi altı gün yinelediler.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cumque evangelizassent civitati illi et docuissent multos reversi sunt lystram et iconium et antiochia
ama öğrenciler çevresinde toplanınca pavlus ayağa kalkıp kente döndü. ertesi gün barnabayla birlikte derbeye gitti.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et responso accepto in somnis ne redirent ad herodem per aliam viam reversi sunt in regionem sua
sonra gördükleri bir düşte hirodesin yanına dönmemeleri için uyarılınca ülkelerine başka yoldan döndüler.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
barnabas autem et saulus reversi sunt ab hierosolymis expleto ministerio adsumpto iohanne qui cognominatus est marcu
görevlerini tamamlayan barnaba'yla saul, markos diye tanınan yuhanna'yı yanlarına alarak yeruşalim'den döndüler.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et reversi apostoli narraverunt illi quaecumque fecerunt et adsumptis illis secessit seorsum in locum desertum qui est bethsaid
elçiler geri dönünce, yaptıkları her şeyi İsaya anlattılar. sonra İsa yalnızca onları yanına alıp beytsayda denilen bir kente çekildi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et comederunt filii israhel qui reversi fuerant de transmigratione et omnis qui se separaverat a coinquinatione gentium terrae ad eos ut quaererent dominum deum israhe
sürgünden dönen İsraillilerle İsrailin tanrısı rabbe yönelmek amacıyla kendilerini çevredeki halkların kötü alışkanlıklarından ayırıp onlara katılanların hepsi kurban etinden yedi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et reversi dixerunt ei non ascendat omnis populus sed duo vel tria milia virorum pergant et deleant civitatem quare omnis populus frustra vexatur contra hostes paucissimo
sonra yeşunun yanına dönerek ona, ‹‹bütün halkın oraya gidip yorulmasına gerek yok›› dediler, ‹‹sayısı az olan ay halkını yenmeye iki üç bin kişi yeter.››
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
arripiensque filium suum primogenitum qui regnaturus erat pro eo obtulit holocaustum super murum et facta est indignatio magna in israhel statimque recesserunt ab eo et reversi sunt in terram sua
bunun üzerine tahtına geçecek en büyük oğlunu surların üzerine götürüp yakmalık sunu olarak sundu. İsrailliler bu olaydan doğan büyük öfke karşısında oradan ayrılıp ülkelerine döndüler.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cumque requievissent reversi sunt ut facerent malum in conspectu tuo et dereliquisti eos in manu inimicorum suorum et possederunt eos conversique sunt et clamaverunt ad te tu autem de caelo audisti et liberasti eos in misericordiis tuis multis temporibu
‹‹ne var ki İsrail halkı rahata kavuşunca yine senin gözünde kötü olanı yaptı. bu yüzden onları düşmanlarının eline terk ettin. düşmanları onlara egemen oldu. yine sana yönelip feryat ettiler. onları göklerden duydun ve merhametinden ötürü defalarca kurtardın.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et reversi fuerint ad te in toto corde suo et in tota anima sua in terra captivitatis suae ad quam ducti sunt adorabunt te contra viam terrae suae quam dedisti patribus eorum et urbis quam elegisti et domus quam aedificavi nomini tu
tutsak oldukları ülkede candan ve yürekten sana dönerlerse, atalarına verdiğin ülkelerine, seçtiğin kente ve adına yaptırdığım tapınağa yönelip dua ederlerse,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
steteruntque viri quos supra memoravimus et adprehendentes captivos omnesque qui nudi erant vestierunt de spoliis cumque vestissent eos et calciassent et refecissent cibo ac potu unxissent quoque propter laborem et adhibuissent eis curam quicumque ambulare non poterant et erant inbecillo corpore inposuerunt eos iumentis et adduxerunt hierichum civitatem palmarum ad fratres eorum ipsique reversi sunt samaria
görevlendirilen belirli kişiler tutsakları aldılar, yağmalanmış giysilerle aralarındaki çıplakların hepsini giydirdiler. onlara giysi, çarık, yiyecek, içecek sağladılar. yaralarına zeytinyağı sürdüler. yürüyemeyecek durumda olanları eşeklere bindirdiler. onları hurma kenti erihaya, kardeşlerine geri götürdükten sonra samiriyeye döndüler.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :