Vous avez cherché: pažeidinėjimus (Lituanien - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Lithuanian

French

Infos

Lithuanian

pažeidinėjimus

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Lituanien

Français

Infos

Lituanien

(50) išvardytos įmonės nedelsdamos nutraukia pažeidinėjimus, jei jos to dar nepadarė.

Français

(50) les entreprises susmentionnées mettent immédiatement fin aux infractions dans la mesure où elles ne l'ont pas déjà fait.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

(35) Įmonės, išvardytos 1 punkte nedelsdamos nutraukia pažeidinėjimus, jei jos to dar nepadarė.

Français

(35) les entreprises citées à au point 1 sont tenues de mettre fin immédiatement aux infractions mentionnées dans cet article, si elles ne l'ont pas déjà fait.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

taryba ragina visas konflikto šalis imtis visų priemonių, būtinų siekiant nutraukti žmogaus teisių pažeidinėjimus, sulaikyti ir nubausti atsakingus asmenis.

Français

le conseil appelle l’ensemble des parties à prendre toutes les mesures qui s’imposent en vue de mettre un terme aux violations des droits de l’homme, d’arrêter et de punir les responsables.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

informuoja Ö 21 Õ straipsnio Ö 2 dalyje Õ nurodytą komitetą apie nustatytą administracijų nebendradarbiavimą, pažeidinėjimus arba sukčiavimą; ir

Français

informe le comité Ö visé Õ à l'article Ö 21, paragraphe 2 Õ, qu'une absence de coopération administrative, des irrégularités ou une fraude ont été constatées, et

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

remiantis šio straipsnio nuostatomis, valstybės narės privalo pripažinti nusikalstama veika visus tyčinius intelektinės nuosavybės teisių pažeidimus, padarytus komerciniu mastu. taip pat tekstas taikomas pasikėsinimui, bendrininkavimui ir kurstymui padaryti nusikalstamą veiką. komercinio masto kriterijus perimtas iš 1994 m. balandžio 15 d. pasaulinės prekybos organizacijos narių sudarytos sutarties dėl intelektinės nuosavybės teisių aspektų, susijusių su prekyba (trips sutartis) 61 straipsnio. trips sutarties 61 straipsnyje numatyta, kad „valstybės narės numato, jog bent tyčinio prekės ženklo suklastojimo ar autorinių teisių piratavimo komerciniu mastu atvejais turi būti taikomas baudžiamasis procesas ir bausmės. galimas žalos atlyginimo priemones sudaro laisvės atėmimas ir (arba) piniginės baudos, pakankamos, kad atgrasintų nuo pažeidinėjimo, ir atitinkančios bausmes, skiriamas už panašaus sunkumo nusikaltimus. atitinkamais atvejais galimas žalos atlyginimo priemones taip pat sudaro neteisėtų prekių ir visų medžiagų bei įrangos, kurių naudojimas vyravo darant pažeidimą (prekių gamyboje), areštas, konfiskavimas bei sunaikinimas. valstybės narės gali numatyti, kaip taikomas baudžiamasis procesas ir bausmės kitais intelektinės nuosavybės teisių pažeidimo atvejais, ypač jeigu pažeidimai daromi sąmoningai ir komerciniu mastu.“

Français

il s’agit d’un article qui oblige les etats membres à qualifier d’infraction pénale toute atteinte intentionnelle à un droit de propriété intellectuelle dès lors que celle-ci est commise à une échelle commerciale. le texte vise aussi la tentative, la complicité et l’incitation. le critère de l’échelle commerciale est emprunté à l’article 61 de l’accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (accord sur les adpic) conclu le 15 avril 1994 qui lie tous les membres de l’organisation mondiale du commerce. l’article 61 de l’accord adpic prévoit que « les membres prévoiront des procédures pénales et des peines applicables au moins pour les actes délibérés de contrefaçon de marque de fabrique ou de commerce ou de piratage portant atteinte à un droit d'auteur, commis à une échelle commerciale. les sanctions incluront l'emprisonnement et/ou des amendes suffisantes pour être dissuasives, et seront en rapport avec le niveau des peines appliquées pour des délits de gravité correspondante. dans les cas appropriés, les sanctions possibles incluront également la saisie, la confiscation et la destruction des marchandises en cause et de tous matériaux et instruments ayant principalement servi à commettre le délit. les membres pourront prévoir des procédures pénales et des peines applicables aux autres actes portant atteinte à des droits de propriété intellectuelle, en particulier lorsqu'ils sont commis délibérément et à une échelle commerciale. »

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,747,465,055 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK