Vous avez cherché: išvedžiau (Lituanien - Russe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Lithuanian

Russian

Infos

Lithuanian

išvedžiau

Russian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Lituanien

Russe

Infos

Lituanien

išvedžiau juos iš egipto krašto ir, atvedęs į dykumą,

Russe

И Я вывел их из земли Египетской и привел их в пустыню,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

vėliau siunčiau mozę ir aaroną ir egiptą varginau nelaimėmis, o jus išvedžiau.

Russe

И послал Я Моисея и Аарона и поразил Египет язвами, которые делал Я среди его, и потом вывел вас.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

aš esu viešpats, jūsų dievas, kuris jus išvedžiau iš egipto žemės”.

Russe

Я Господь, Бог ваш, Который вывел вас из земли Египетской, чтоб быть вашим Богом: ЯГосподь, Бог ваш.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

išvedžiau jus iš egipto žemės, kad būčiau jūsų dievas. aš esu viešpats”.

Russe

Который вывел вас из земли Египетской, чтоб быть вашим Богом. Я Господь.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

aš jus išvedžiau iš egipto krašto, vedžiojau dykumoje keturiasdešimt metų ir leidau užimti amoritų kraštą.

Russe

Вас же Я вывел из земли Египетской и водил вас в пустыне сорок лет, чтобы вам наследовать землю Аморрейскую.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

izraelitai yra mano tarnai, kuriuos išvedžiau iš egipto. aš esu viešpats, jūsų dievas”.

Russe

потому что сыны Израилевы Мои рабы; они Мои рабы, которых Я вывел из земли Египетской. Я Господь, Бог ваш.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

jūs švęsite neraugintos duonos šventę per kartų kartas, nes tą dieną aš išvedžiau jūsų pulkus iš egipto šalies.

Russe

Наблюдайте опресноки, ибо в сей самый день Я вывел ополчения вашииз земли Египетской, и наблюдайте день сей в роды ваши, как установление вечное.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

aš negyvenau namuose nuo tos dienos, kai išvedžiau izraelitus iš egipto, iki šios dienos, bet keliavau palapinėje.

Russe

когда Я не жил в доме с того времени, как вывел сынов Израилевыхиз Египта, и до сего дня, но переходил в шатре и в скинии?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

aš esu viešpats, kuris jus išvedžiau iš egipto žemės, kad būčiau jūsų dievas. būkite šventi, nes aš esu šventas.

Russe

ибо Я – Господь, выведший вас из земли Египетской, чтобы быть вашим Богом. Итак будьте святы, потому что Я свят.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

dievas kalbėjo: “aš esu viešpats, kuris tave išvedžiau iš chaldėjos miesto Ūro, kad tu paveldėtum šitą šalį”.

Russe

И сказал ему: Я Господь, Который вывел тебя из Ура Халдейского, чтобы дать тебе землю сию во владение.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

jis atsiuntė izraelitams pranašą, kuris jiems paskelbė viešpaties, izraelio dievo, žodžius: “aš jus išvedžiau iš egipto vergijos,

Russe

послал Господь пророка к сынам Израилевым, и сказал им: так говорит Господь Бог Израилев: Я вывел вас из Египта, вывел вас из дома рабства;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

izraelitai, klausykite šito žodžio, kurį viešpats kalbėjo prieš jus: “klausyk, visa gimine, kurią išvedžiau iš egipto krašto.

Russe

Слушайте слово сие, которое Господь изрек на вас, сыны Израилевы, на все племя, которое вывел Я из земли Египетской, говоря:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

mozė paskelbė viešpaties įsakymą: “prisipilkite omerą manos, kad būsimos kartos žinotų, kokia duona jus maitinau dykumoje, kai išvedžiau iš egipto”.

Russe

И сказал Моисей: вот что повелел Господь: наполните манною гомор для хранения в роды ваши, дабы видели хлеб, которым Я питал вас в пустыне, когда вывел вас из земли Египетской.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

išveda duoto failo (- ų) „ rakto “ reikšmę. „ raktas “ taip pat gali būti kableliais atskirtų raktų sąrašas

Russe

Выводит значение ключа 'key' для указанных файлов. Можно указать список ключей, разделённых запятыми

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,726,486,446 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK