Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
pasaulio meteorologijos organizacija ir unep įkuria tarpvyriausybinę klimato kaitos grupę (ipcc).
fn:s konferens om miljö och utveckling (världstoppmötet i rio) godkänner– agenda 21, en omfattande handlingsplan för hållbar utveckling– ramkonventionen om klimatförändringar– konventionen om biologisk mångfald samt skogsprinciperna– rioprinciperna: 20/25 riktlinjer för att främja hållbar utveckling.
valstybės narės nedelsdamos praneša komisijai ir kitoms valstybėms narėms apie bet kurį sprendimą pagal šį straipsnį dėl meteorologijos paslaugų teikėjo paskyrimo.
medlemsstaterna skall utan dröjsmål underrätta kommissionen och andra medlemsstater om beslut inom ramen för denna artikel med avseende på utnämning av leverantör av flygvädertjänster.
meteorologijos paslaugų teikimo atvejais privaloma gauti atitinkamų valstybių narių pritarimą, jei jos pagal 9 straipsnio 1 dalį išskirtiniu pagrindu yra paskyrusios paslaugų teikėją.
för tillhandahållandet av flygvädertjänster krävs medlemsstaternas godkännande, om de har utsett en leverantör med ensamrätt i enlighet med artikel 9.1.
vertindama nustatytų oro eismo paslaugų ir meteorologijos paslaugų teikėjų reikalavimų laikymąsi, nacionalinė priežiūros institucija turėtų turėti įgaliojimus tikrinti atitinkamus iš tarptautinių įsipareigojimų kylančius reikalavimus atitinkamai valstybei narei.
när den nationella tillsynsmyndigheten bedömer hur utnämnda leverantörer av flygtrafikledningstjänster och flygvädertjänst uppfyller kraven bör den ha rätt att kontrollera relevanta krav som följer av den berörda medlemsstatens internationella förpliktelser.
grafijos ir meteorologijos sektorių subjektai nurodė, kad atskleisti visas viešojo sektoriaus informacijos pakartotinio naudojimo galimybes visų pirma trukdo didelės kainos, ribojančios leidimų gavimo sąlygos ir diskriminacija.
dare inom sektorerna för geografi och meteorologi att höga priser, restriktiva tillståndsvillkor och diskriminering står i vägen för att den återanvändningspotential som finns vad gäller psi helt ska kunna frigöras.
valstybės narės gali paskirti meteorologijos paslaugų teikėją, kuris išskirtiniu pagrindu teiktų visus arba dalį meteorologinių duomenų visoje arba dalyje oro erdvės, už kurią jos yra atsakingos, atsižvelgiant į saugos reikalavimus.
medlemsstaterna får utse en leverantör av flygvädertjänster att leverera alla eller delar av flygväderdata med ensamrätt i hela eller delar av det luftrum som de ansvarar för med beaktande av flygsäkerhetsöverväganden.
meteorologijos paslaugų teikėjas gali įrodyti, kad jo darbo metodai ir standartinės veiklos procedūros atitinka toliau nurodytų tarptautinės civilinės aviacijos konvencijos priedų standartus, kiek jie susiję su meteorologijos paslaugų teikimu konkrečioje oro erdvėje:
leverantören av flygvädertjänst skall kunna visa att dess arbetsmetoder och driftsprocesser uppfyller de normer som är tillämpliga för tjänsten och luftrummet i fråga enligt följande bilagor till konvention angående internationell civil luftfart:
jis leis iki galo panaudoti visas gps pritaikymo galimybes: seisminės rizikos nustatymo, meteorologijos, teritorinio monitoringo, navigacijos, transporto, kartografijos ir kt. srityse.
i detta skall det gå att använda alla slags gps-tillämpningar: fastställande av jordbävningsrisk, meteorologi, jordskredsövervakning, navigation, transporter, kartografiosv.