Vous avez cherché: budak bodoh (Malais - Indonésien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Malay

Indonesian

Infos

Malay

budak bodoh

Indonesian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Malais

Indonésien

Infos

Malais

bodoh

Indonésien

google terjemahan bahasa dayak

Dernière mise à jour : 2019-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Malais

budak lelaki vs ayah

Indonésien

filem bokep anak vs ayah

Dernière mise à jour : 2020-03-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Malais

dari mana si ikan bodoh datang

Indonésien

from whence that stupid fish came

Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Malais

daripada mana ikan bodoh itu datang

Indonésien

dari mana ikan bodoh itu datang

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Malais

budak kecil lucah dengan bapanya

Indonésien

bok ep anak kecil sama ayah nya

Dernière mise à jour : 2024-02-26
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Malais

ini adalah seorang budak lelaki (yang cantik parasnya)".

Indonésien

orang itu menurunkan timba, kemudian mengangkatnya. tiba-tiba yûsuf terangkat dan bergantungan di timba tersebut.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Malais

adakah engkau hendak membinasakan kami disebabkan apa yang telah dilakukan oleh orang-orang yang bodoh di antara kami?

Indonésien

apakah engkau membinasakan kami karena perbuatan orang-orang yang kurang akal di antara kami?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Malais

sesungguhnya merekalah orang-orang yang bodoh, tetapi mereka tidak mengetahui (hakikat yang sebenarnya).

Indonésien

ingatlah, sesungguhnya merekalah orang-orang yang bodoh; tetapi mereka tidak tahu.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Malais

mereka menjawab: "patutkah kami ini beriman sebagaimana berimannya orang-orang bodoh itu?" ketahuilah!

Indonésien

(jawab mereka, "apakah kami akan beriman sebagaimana berimannya orang-orang yang bodoh?") artinya kami tidak akan melakukan seperti yang dilakukan oleh orang-orang yang bodoh itu.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Malais

ketahuilah! sesungguhnya merekalah orang-orang yang bodoh, tetapi mereka tidak mengetahui (hakikat yang sebenarnya).

Indonésien

maka allah membalas kecerobohan itu dengan menunjukkan bahwa hanya mereka sajalah orang-orang yang bodoh dan dungu, akan tetapi mereka tidak mengerti secara yakin bahwa kebodohan dan keterbatasan pengetahuan itu hanya ada pada mereka dan dalam diri mereka.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Malais

dan (semasa yusuf dalam perigi) datanglah ke tempat itu satu rombongan (ahli perniagaan) yang sedang dalam perjalanan; lalu mereka menghantarkan seorang pencari air bagi mereka; (setelah sampainya ke perigi itu) dia pun menghulurkan timbanya (dan manakala ia melihat yusuf bergantung pada timbanya) ia berseru dengan katanya: "hai, (ini) sungguh mengembirakan! ini adalah seorang budak lelaki (yang cantik parasnya)".

Indonésien

(kemudian datanglah kelompok orang-orang musafir) rombongan orang-orang yang melakukan perjalanan dari madyan ke mesir, lalu mereka istirahat di dekat sumur nabi yusuf (lalu mereka menyuruh seorang pengambil air) yang khusus untuk mencari air buat minum rombongan musafir (maka dia menurunkan) melepaskan (timbanya) ke dalam sumur kemudian nabi yusuf bergantung ke tali timba, sehingga keluarlah nabi yusuf dari dalam sumur itu. ketika pengambil air melihat nabi yusuf (dia berkata, "oh, kabar gembira) menurut suatu qiraat dibaca busyraaya seruan di sini mengandung makna majaz, artinya cepatlah ini sudah masanya bagimu (ini seorang anak muda.") maka hal itu diketahui oleh teman-teman penimba air, lalu mereka mendatanginya.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,215,645,932 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK