Vous avez cherché: e te fai la'u mea e ai (Maori - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Maori

English

Infos

Maori

e te fai la'u mea e ai

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Maori

Anglais

Infos

Maori

o le a le mea e te manaʻo ai?

Anglais

dumb fuck

Dernière mise à jour : 2024-05-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

ano te ataahua, ano te pai ou, e te mea e arohaina ana, ahuareka tonu

Anglais

how fair and how pleasant art thou, o love, for delights!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

he teka hoki no te whakapono te ture: engari, ki te mahia aua mea e te tangata, ma aua mea ia e ora ai

Anglais

and the law is not of faith: but, the man that doeth them shall live in them.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

ko te wehi, ko te poka, ko te rore, kei a koe, e te tangata o moapa, e ai ta ihowa

Anglais

fear, and the pit, and the snare, shall be upon thee, o inhabitant of moab, saith the lord.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

otira i mea ia, ko nga mea e kore e taea e te tangata, ka taea e te atua

Anglais

and he said, the things which are impossible with men are possible with god.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

rite rawa ki ta te wahine i whakarere tinihanga i tana tahu ta koutou mahi tinihanga ki ahau, e te whare o iharaira, e ai ta ihowa

Anglais

surely as a wife treacherously departeth from her husband, so have ye dealt treacherously with me, o house of israel, saith the lord.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

e kore ranei ahau e whai mahara ki enei mea? e ai ta ihowa; e kore ranei toku wairua e rapu utu i te iwi penei

Anglais

shall i not visit for these things? saith the lord: shall not my soul be avenged on such a nation as this?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

e kore ianei ahau e whiu i a ratou mo enei mea? e ai ta ihowa; e kore ianei toku wairua e rapu utu i te iwi penei

Anglais

shall i not visit them for these things? saith the lord: shall not my soul be avenged on such a nation as this?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

i haehaea mai e te raiona he mea e makona ai ana kuao, notia ana e ia te kaki hei mea ma ana raiona uha, whakakiia ana e ia ona rua ki te kai, ona nohoanga hoki ki te mea i haehaea

Anglais

the lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his holes with prey, and his dens with ravin.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

kei ahau nei ano toku kaitono mai: kihai ahau i waiho e te matua ko ahau anake; no te mea e mahi tonu ana ahau i nga mea e paingia ana e ia

Anglais

and he that sent me is with me: the father hath not left me alone; for i do always those things that please him.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na ka titiro a ihu ki a ratou, ka mea, e kore tenei e taea e te tangata, ki te atua ia ka taea: e taea hoki nga mea katoa e te atua

Anglais

and jesus looking upon them saith, with men it is impossible, but not with god: for with god all things are possible.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

ki te hokona atu ano e koe tetahi mea ki tou hoa, ki te hokona mai ranei tetahi mea e te ringa o tou hoa, kaua e tukinotia tetahi e tetahi

Anglais

and if thou sell ought unto thy neighbour, or buyest ought of thy neighbour's hand, ye shall not oppress one another:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na ka karanga atu a mohi ki a ihowa, ka mea, e te atua, tena ra, whakaorangia ia

Anglais

and moses cried unto the lord, saying, heal her now, o god, i beseech thee.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

a e whitu nga ra e kakahuria ai aua mea e te tama e meinga hei tohunga i muri i a ia, ina haere ia ki roto ki te tapenakara o te whakaminenga ki te minita i roto i te wahi tapu

Anglais

and that son that is priest in his stead shall put them on seven days, when he cometh into the tabernacle of the congregation to minister in the holy place.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

me tera hoki i a ia nei nga taranata e rua, ka haere mai, ka mea, e te ariki, e rua au taranata i homai ai ki ahau: na e rua atu nga taranata kua riro mai i ahau hei tapiri mo era

Anglais

he also that had received two talents came and said, lord, thou deliveredst unto me two talents: behold, i have gained two other talents beside them.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na ka rongoatia enei mea e te hunga katoa i rangona ai ki roto ki o ratou ngakau, ka mea, he tamaiti aha ianei tenei? i a ia hoki te ringa o te ariki

Anglais

and all they that heard them laid them up in their hearts, saying, what manner of child shall this be! and the hand of the lord was with him.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

i taua ra, e ai ta ihowa o nga mano, ka taui te titi i titia nei ki te wahi mau, ka tapahia, ka marere ki raro; ka motuhia atu ano te mea e iri ana i runga: na ihowa hoki te kupu

Anglais

in that day, saith the lord of hosts, shall the nail that is fastened in the sure place be removed, and be cut down, and fall; and the burden that was upon it shall be cut off: for the lord hath spoken it.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

engari me whakahau koutou tetahi i tetahi i tenei ra, i tenei ra, i te mea e kiia ana ko tenei ra, kei whakapakeketia tetahi o koutou e te tinihanga o te hara

Anglais

but exhort one another daily, while it is called to day; lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

ko te aroha ia ki nga teina, kahore a koutou mea e tuhituhi atu ai ahau ki a koutou; he mea whakaako hoki koutou na ano e te atua ki te aroha tetahi ki tetahi

Anglais

but as touching brotherly love ye need not that i write unto you: for ye yourselves are taught of god to love one another.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na, ko te haerenga mai o tetahi, ka mea, e te ariki, na, tau pauna: i te rongoa hoki i ahau i roto i te tauera

Anglais

and another came, saying, lord, behold, here is thy pound, which i have kept laid up in a napkin:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,793,224,678 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK