Vous avez cherché: whakawaha (Maori - Espéranto)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Maori

Espéranto

Infos

Maori

i hara o matou matua, a kua kore; a kua whakawaha e matou o ratou he

Espéranto

niaj patroj pekis, sed ili jam ne ekzistas; kaj ni devas suferi pro iliaj malbonagoj.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na ka haehae ratou i o ratou kakahu, a whakawaha ana e ratou tana kaihe, tana kaihe, hoki ana ki te pa

Espéranto

tiam ili dissxiris siajn vestojn, kaj cxiu metis la sxargxon sur sian azenon, kaj ili reiris en la urbon.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

kei meinga ratou kia whakawaha i te kino o te he, ina kai i a ratou mea tapu: ko ihowa hoki ahau te whakatapu nei i a ratou

Espéranto

kaj ili ne sxargxu sur sin la kulpon de la krimo, mangxante siajn sanktajxojn; cxar mi estas la eternulo, kiu ilin sanktigas.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

kia whakapaingia te ariki, e whakawaha nei i ta tatou pikaunga i tenei ra, i tenei ra, te atua o to tatou whakaoranga. (hera

Espéranto

glorata estu mia sinjoro, cxiutage li zorgas pri ni; dio estas nia savo. sela.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

a ka whakawaha e ratou to ratou whakama, o ratou pokanga ketanga katoa hoki i poka ke ai ta ratou ki ahau, ina noho humarie ratou i to ratou whenua, a kahore he tangata hei whakawehi i a ratou

Espéranto

kaj ili konscios sian malhonoron, kaj cxiujn siajn perfidojn, kiujn ili faris kontraux mi, kiam ili sidos sendangxere sur sia tero kaj neniu ilin timigos;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na ka mea a parao ki a hohepa, korero ki ou tuakana, ko tenei ta koutou e mea ai; whakawaha a koutou kararehe, a whakatika, haere ki te whenua o kanaana

Espéranto

kaj faraono diris al jozef: diru al viaj fratoj: faru tion, sxargxu viajn brutojn kaj iru en la landon kanaanan;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na i whakawaha e toku papa he ioka taimaha ki a koutou; maku ia e tapiri ki to koutou ioka; he wepu ta toku papa i whiu ai i a koutou; maku ia koutou e whiu ki te kopiona

Espéranto

tial se mia patro sxargxis vin per peza jugo, mi ankoraux plipezigos vian jugon; mia patro vin punadis per vipoj, sed mi vin punados per skorpioj.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na ko tana meatanga, aue, te mate mo koutou hoki, e nga kaiwhakaako o te ture! e whakawaha ana hoki koutou i nga tangata ki nga kawenga taimaha rawa hei pikaunga, a e kore tetahi o o koutou matihao e pa atu ki aua kawenga

Espéranto

kaj li diris:ve ankaux al vi, legxistoj! cxar vi sxargxas homojn per sxargxoj malfacile porteblaj, kaj vi mem ne tusxas ecx per unu el viaj fingroj la sxargxojn.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

ka whakawaha e hamaria tona hara; kua whakakeke hoki ia ki tona atua: ka hinga ratou i te hoari; ka taia iho a ratou tamariki, mongamonga ana, ka haehaea hoki a ratou wahine e hapu ana

Espéranto

samario suferos, cxar gxi ribelis kontraux sia dio. de glavo ili falos; iliaj malgrandaj infanoj estos frakasitaj, iliaj gravedulinoj estos dishakitaj.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,418,025,347 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK