Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
_kati katoatia
sulge k_õik
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
_tohua katoatia
_salvesta kõik
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a pera ana ratou, meinga katoatia ana kia noho
ja nad tegid n
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e toru nga meatanga o tenei: ka hutia katoatia atu ano ki te rangi
ja see sündis kolm korda. ja kõik tõmmati jälle üles taevasse.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka riri tona ariki, a tukua ana ia ki nga kaiwhakamamae, kia utua katoatia ra ano tana nama
ja ta isand sai vihaseks ja andis tema piinajate kätte, kuni ta maksab kõik, mis tal temaga oli võlgu.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na reira, ahakoa kai, ahakoa inu, aha ranei, meinga katoatia hei whakakororia mo te atua
kas te siis sööte v
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kua takoto hoki te tikanga kia kingi ia, kia meinga katoatia ra ano e ia ona hoariri ki raro i ona waewae
sest tema peab valitsema, kuni ta on pannud k
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a kihai ia i pai: heoi haere ana, maka ana i a ia ki te whare herehere, kia utua katoatia ra ano te nama
aga tema ei tahtnud, vaid läks ära ja heitis ta vangi, kuni ta maksab oma võla.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
heoi i te ra i puta mai ai a rota i horoma, ka uaina he kapura, he whanariki i te rangi, na whakangaromia katoatia ratou
aga sel päeval, mil lott väljus soodomast, sadas tuld ja väävlit taevast ning hävitas nad k
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
heoi tapapa ana tona hoa pononga ki ona waewae, ka inoi ka a ia, ka mea, kia ata hanga ki ahau, a ka utua katoatia e ahau ki a koe
siis tema kaassulane heitis maha tema jalge ette, palus teda ning ütles: kannata minuga, ja ma maksan sulle kõik!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka tapapa iho taua pononga, ka koropiko ki a ia, ka mea, e te ariki, kia ata hanga ki ahau, a ka utua katoatia e ahau ki a koe
siis sulane heitis maha, kummardas teda ja ütles: kannata minuga, ja ma maksan sulle kõik!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka hoki ratou, a ka tae ki enimihipata, ara ki karehe, a patua katoatia ana e ratou te whenua o nga amareki, ratou ko nga amori i noho ra i hatetonatamara
siis nad pöördusid tagasi ja tulid een-mispatti, see on kaadesisse, ja vallutasid kogu amalekkide väljade ala, samuti võitsid nad emorlasi, kes elasid haseson-taamaris.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tenei ake ano tetahi kupu whakarite i korerotia e ia ki a ratou, he rite te rangatiratanga o te rangi ki te rewena i tangohia e tetahi wahine, a whaongia ana ki roto ki nga mehua paraoa e toru, no ka rewenatia katoatia
teise tähendamissõna ta rääkis neile: „taevariik on haputaigna sarnane, mille naine võttis ja segas kolme vaka jahu sekka, kuni kõik läks hapnema!”
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a i whakarongo ki a hamora raua ko hekeme, ko tana tama, nga tangata katoa i haere atu i te kuwaha o tona pa; a i kotia katoatia nga tane, nga tangata katoa i haere atu i te kuwaha o tona pa
ja nad võtsid kuulda hamorit ja tema poega sekemit, kõik, kes ta linna väravast läbi käisid; ja kõik meesterahvad lõigati ümber, kõik, kes ta linna väravast läbi käisid.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a, ka hanga e ia he whiu ki nga aho nonohi, ka whiua katoatia e ia ki waho i te temepara, nga hipi, me nga kau; ringihia ana hoki te moni a nga kaiwhakawhitiwhiti moni, turakina ake nga tepu
ja ta tegi paelust piitsa ja ajas kõik pühakojast välja, niihästi lambad kui härjad, ja rahavahetajate raha ta puistas laiali ning kummutas nende lauad
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko nga mea katoa hoki e mea ai koutou, ko nga kupu, ko nga mahi ranei, kia meinga katoatia i runga i te ingoa o te ariki, o ihu, me te whakawhetai ano ki te atua, ara ki te matua, i roto i a ia
ja kõik, mida te iganes teete sõnaga või tööga, seda tehke kõik issanda jeesuse nimel, tänades jumalat isa tema läbi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :