Vous avez cherché: awaawa (Maori - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Maori

French

Infos

Maori

awaawa

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Maori

Français

Infos

Maori

he puawai ahau no harono, he rengarenga no nga awaawa

Français

je suis un narcisse de saron, un lis des vallées. -

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

ko hurai, no nga awaawa o kaaha, ko apiere arapati

Français

huraï, de nachalé gaasch. abiel, d`araba.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

ko penaia piratoni; ko hirai, no nga awaawa o kaaha

Français

benaja, de pirathon. hiddaï, de nachalé gaasch.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

nana i tono nga puna ki roto ki nga awaawa, e rere nei i waenga o nga puke

Français

il conduit les sources dans des torrents qui coulent entre les montagnes.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na ko te haerenga atu o haora ki te pa o amareke, a whakatakoto pehipehi ana i roto i te awaawa

Français

saül marcha jusqu`à la ville d`amalek, et mit une embuscade dans la vallée.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na ka keri nga pononga a ihaka ki te awaawa, a ka kitea e ratou i reira he puna manawa whenua

Français

les serviteurs d`isaac creusèrent encore dans la vallée, et y trouvèrent un puits d`eau vive.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na haere atu ana a ihaka i reira, a whakaturia ana tona puni ki te awaawa o kerara, a noho ana i reira

Français

isaac partit de là, et campa dans la vallée de guérar, où il s`établit.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

a ka tahuri ratou, ka piki ki te maunga, a ka tae ki te awaawa o ehekora, ka tirotiro hoki a taua wahi

Français

ils partirent, traversèrent la montagne, et arrivèrent jusqu`à la vallée d`eschcol, qu`ils explorèrent.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

o aroere atu i te taha o te awaawa o aranona, me te pa i waenganui o te awaawa, me te mania katoa o merepa tae noa ki ripono

Français

depuis aroër sur les bords du torrent de l`arnon, et depuis la ville qui est au milieu de la vallée, toute la plaine de médeba, jusqu`à dibon;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

ano ko nga awaawa e takoto atu ana, rite tahi ano ki nga kari i te taha o te awa, ki nga aroe i whakatokia e ihowa, ki nga hita i te taha o nga wai

Français

elles s`étendent comme des vallées, comme des jardins près d`un fleuve, comme des aloès que l`Éternel a plantés, comme des cèdres le long des eaux.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

i haere atu ahau ki te kari nati, kia kite i nga taru matomato o te awaawa; kia kite e tupu ana ranei te waina, e kopuku ana ranei nga pamekaranete

Français

je suis descendue au jardin des noyers, pour voir la verdure de la vallée, pour voir si la vigne pousse, si les grenadiers fleurissent.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

kua tae te pakira ki runga ki kaha; kua whakamotitia a ahakerono, me te toenga ano o to ratou awaawa: kia pehea te roa o tau haehae i a koe

Français

gaza est devenue chauve, askalon est dans le silence, le reste de leur plaine aussi. jusques à quand te feras-tu des incisions? -

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

kei te kararehe e haere ana ki raro ki te awaawa te rite, pera tonu ta te wairua o ihowa meatanga i a ratou kia okioki: pera tonu tau arahanga i tau iwi, i whai ingoa kororia ai koe

Français

comme la bête qui descend dans la vallée, l`esprit de l`Éternel les a menés au repos. c`est ainsi que tu as conduit ton peuple, pour te faire un nom glorieux.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

nui atu hoki te reo i tangi ai te whenua katoa, a ka whiti atu te iwi katoa; i whiti atu hoki te kingi i te awaawa o kitirono, a i whiti atu ano te iwi katoa i te huarahi e tika ana ki te koraha

Français

toute la contrée était en larmes et l`on poussait de grands cris, au passage de tout le peuple. le roi passa le torrent de cédron, et tout le peuple passa vis-à-vis du chemin qui mène au désert.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

i to ratou haerenga hoki ki runga ki te awaawa o ehekora, a, ka kite ratou i te whenua, na pehia ana e ratou nga ngakau o nga tama a iharaira, kia kaua e haere ki te whenua i homai nei e ihowa ki a ratou

Français

ils montèrent jusqu`à la vallée d`eschcol, et, après avoir examiné le pays, ils découragèrent les enfants d`israël d`aller dans le pays que l`Éternel leur donnait.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

apopo ka haere ki raro ki te tu i a ratou: nana, kei te piki mai ratou i te pikitanga i titi; a ka kite koutou i a ratou i te pito o te awaawa, i te ritenga o te koraha o ieruere

Français

demain, descendez contre eux; ils vont monter par la colline de tsits, et vous les trouverez à l`extrémité de la vallée, en face du désert de jeruel.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na ka mea ratou ki a ia, nana, tenei etahi tangata e rima tekau kei au pononga, he marohirohi; tukua ratou kia haere ki te rapu i tou ariki; kei tupono kua kahakina atu ia e te wairua o ihowa, kua maka ki runga ki tetahi maunga, ki roto ranei ki tetahi awaawa. na ka mea ia, kaua e unga

Français

ils lui dirent: voici, il y a parmi tes serviteurs cinquante hommes vaillants; veux-tu qu`ils aillent chercher ton maître? peut-être que l`esprit de l`Éternel l`a emporté et l`a jeté sur quelque montagne ou dans quelque vallée. il répondit: ne les envoyez pas.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,727,318,240 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK