Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
mawehe atu i nga ahua katoa o te kino
abstenez-vous de toute espèce de mal.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i mua noa atu, i pa o maatau rua erua
avant longtemps, le nôtre a été touché
Dernière mise à jour : 2021-08-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ngiha ana nga waro i te wherikotanga o tona aroaro
de la splendeur qui le précédait s`élançaient des charbons de feu.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i mua noa atu, i pa o maatau wairua e rua
plus tôt, nous avons eu deux pluies
Dernière mise à jour : 2021-08-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i whakairihia ano te pa mo te whatitoka o te tapenakara
il plaça le rideau à l`entrée du tabernacle.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
kahore hoki ratou i mohio ki te ara o te rangimarie
ils ne connaissent pas le chemin de la paix;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i turia i te koraha o hini, a noho ana i ropoka
ils partirent du désert de sin, et campèrent à dophka.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i taua po ano ka patua a perehatara kingi o nga karari
cette même nuit, belschatsar, roi des chaldéens, fut tué.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
na nga teina katoa hoki i ahau nei, ki nga hahi o karatia
et tous les frères qui sont avec moi, aux Églises de la galatie:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i taua wa ka rongo a herora te tetaraki ki te rongo o ihu
en ce temps-là, hérode le tétrarque, ayant entendu parler de jésus, dit à ses serviteurs: c`est jean baptiste!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
he ara kopikopiko o ratou, he whanoke ratou i o ratou huarahi
qui suivent des sentiers détournés, et qui prennent des routes tortueuses;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
kāore i te tino mōhio kei te tiketike o tētahi syréne ātaahua ināianei
pas sùr d'etre a la hauteur d'une ci belle syréne maintenant
Dernière mise à jour : 2023-03-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
kua kite koe i to ratou mauahara katoa, i o ratou whakaaro katoa moku
tu as vu toutes leurs vengeances, tous leurs complots contre moi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ko te tuhituhinga tuatahi tenei i meatia i te wa ko kuirinia te kawana o hiria
ce premier recensement eut lieu pendant que quirinius était gouverneur de syrie.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i tana whakapumautanga i nga rangi i runga; i te tototanga o nga puna o te rire
lorsqu`il fixa les nuages en haut, et que les sources de l`abîme jaillirent avec force,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i hara o matou matua, a kua kore; a kua whakawaha e matou o ratou he
nos pères ont péché, ils ne sont plus, et c`est nous qui portons la peine de leurs iniquités.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ehara i te mea no matou te kuiti i a koutou, engari no o koutou ngakau te kuiti
vous n`êtes point à l`étroit au dedans de nous; mais vos entrailles se sont rétrécies.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ano te tini o a ratou whakatoinga i a ia i te koraha, o a ratou whakapouritanga i a ia i te tahora
que de fois ils se révoltèrent contre lui dans le désert! que de fois ils l`irritèrent dans la solitude!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ki tonu o ratou mangai i te kanga, i te nanakia
leur bouche est pleine de malédiction et d`amertume;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
na ka taunu nga kaipupuri o ihu ki a ia, ka whiu i a ia
les hommes qui tenaient jésus se moquaient de lui, et le frappaient.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.