Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
kua riro to matou wahi tupu i nga tangata ke, o matou whare i nga tautangata
notre héritage a passé à des étrangers, nos maisons à des inconnus.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he nama kei runga i ahau na nga kariki, a na nga tautangata, na te hunga mohio, a na te hunga whakaarokore
je me dois aux grecs et aux barbares, aux savants et aux ignorants.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na, ko te hapu e noho ai te tautangata, me hoatu e koutou he wahi mona ki reira, e ai ta te ariki, ta ihowa
vous donnerez à l`étranger son héritage dans la tribu où il séjournera, dit le seigneur, l`Éternel.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a, kite pake ia ki a raua, korerotia ki te hahi: a ki te pake ano ia ki te hahi, me waiho e koe hei tautangata, hei pupirikana
s`il refuse de les écouter, dis-le à l`Église; et s`il refuse aussi d`écouter l`Église, qu`il soit pour toi comme un païen et un publicain.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na, ki te kore e kitea e ahau te tikanga o te reo, ka meinga ahau e te tangata e korero ana he tautangata; hei tautangata ano ki ahau taua tangata e korero ana
si donc je ne connais pas le sens de la langue, je serai un barbare pour celui qui parle, et celui qui parle sera un barbare pour moi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ka mohio koutou ko ihowa ahau, ko to koutou atua e noho nei i hiona, i toku maunga tapu: katahi a hiruharama ka tapu, a heoi ano haereerenga o nga tautangata i reira
et vous saurez que je suis l`Éternel, votre dieu, résidant à sion, ma sainte montagne. jérusalem sera sainte, et les étrangers n`y passeront plus.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mo reira tenei ahau te kawe nei i nga tautangata ki a koe, te hunga nanakia rawa o nga iwi; a ka unuhia e ratou a ratou hoari hei whawhai ki te ataahua o ou whakaaro nui, ka whakapokea ano e ratou tou kanapatanga
voici, je ferai venir contre toi des étrangers, les plus violents d`entre les peuples; ils tireront l`épée contre ton éclatante sagesse, et ils souilleront ta beauté.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa; kaua tetahi tautangata kihai i kotia te ngakau, kihai i kotia te kikokiko, e tomo ki toku wahi tapu, o nga tautangata katoa i roto i nga tama a iharaira
ainsi parle le seigneur, l`Éternel: aucun étranger, incirconcis de coeur et incirconcis de chair, n`entrera dans mon sanctuaire, aucun des étrangers qui seront au milieu des enfants d`israël.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kei reira kahore he kariki, he hurai ranei, he kotinga, he kotingakore ranei, he tautangata, haitiana, pononga, he rangatira ranei: engari ko te karaiti te katoa, i roto ano i te katoa
il n`y a ici ni grec ni juif, ni circoncis ni incirconcis, ni barbare ni scythe, ni esclave ni libre; mais christ est tout et en tous.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :