Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ka karanga ano ratou, ripekatia
ויוסיפו לצעק הצלב אותו׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kua hapu hoki ia, na karanga ana, oke ana, he mamae whanautanga
והיא הרה ותזעק בחבליה ותקש בלדתה׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i aru hoki te huihui o te iwi, me te karanga, whakamatea ia
כי עם רב הלך אחריו והם צעקים ואמרים הסר אתו׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka karanga ano te anahera a ihowa ki a aperahama i te rangi
ויקרא מלאך יהוה אל אברהם שנית מן השמים׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka karanga, ka mea, e kara, e ihu, kia aroha ki a matou
וישאו את קולם לאמר ישוע מורה חננו׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i karanga ahau ki tou ingoa, e ihowa, i roto i te poka i raro rawa
קראתי שמך יהוה מבור תחתיות׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka karanga ia ki ahau, ko koe toku papa, toku atua, te kohatu o toku whakaoranga
הוא יקראני אבי אתה אלי וצור ישועתי׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaua, e te whenua, e hipokina oku toto, kei whai wahi tanga ano hoki taku karanga
ארץ אל תכסי דמי ואל יהי מקום לזעקתי׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a, no ka penei tana ki, he nui tona reo ki te karanga, e raharuhi, puta mai
ויהי ככלותו לדבר ויקרא בקול גדול לעזר קום צא׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a karanga ki ahau i te ra o te he: maku koe e whakaora, a ka whakakororiatia ahau e koe
וקראני ביום צרה אחלצך ותכבדני׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kihai ahau i haere mai ki te karanga i te hunga tika, engari i te hunga hara, kia ripeneta
לא באתי לקרוא הצדיקים כי אם החטאים לתשובה׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ringihia tou riri ki nga tauiwi kahore nei e matau ki a koe, ki nga rangatiratanga kahore nei e karanga ki tou ingoa
שפך חמתך אל הגוים אשר לא ידעוך ועל ממלכות אשר בשמך לא קראו׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka whakataki toto ia, ka mahara ia ki a ratou: kahore e wareware i a ia te karanga a te hunga iti
כי דרש דמים אותם זכר לא שכח צעקת עניים׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mehemea kua karanga ahau ki te pirau, ko koe toku papa; ki te iro ranei, ko koe toku whaea, toku tuahine
לשחת קראתי אבי אתה אמי ואחתי לרמה׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e karanga ana ia i te tino wahi whakaminenga; i te wahi tuwhera o nga kuwaha, i roto i te pa, e puaki ana ana kupu
בראש המיות תקרא בפתחי שערים בעיר אמריה תאמר׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he makiri na rawiri; he inoi i a ia i roto i te ana. he karanga ta toku reo ki a ihowa; he inoi ta toku reo ki a ihowa
משכיל לדוד בהיותו במערה תפלה קולי אל יהוה אזעק קולי אל יהוה אתחנן׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko te poropititanga mo ruma. e karanga mai ana tetahi ki ahau i heira, e te kaitutei, ko te aha i te po? e te kaitutei, ko te aha i te po
משא דומה אלי קרא משעיר שמר מה מלילה שמר מה מליל׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a, ko ana i whakarite ai i mua, ko ena ano i karangatia e ia: a, ko ana i karanga ai, ko ena ano i whakatikaia e ia: a, ko ana i whakatika ai, ko ena ano i whakakororiatia e ia
ואת אשר יעדם מקדם אתם גם קרא ואת אשר קראם אתם גם הצדיק ואת אשר הצדיקם אתם גם פאר׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :