Vous avez cherché: totohe (Maori - Hébreux)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Maori

Hebrew

Infos

Maori

totohe

Hebrew

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Maori

Hébreux

Infos

Maori

na ka ara he totohe a nga akonga a hoani ki tetahi hurai mo te purenga

Hébreux

ויהי ריב בין תלמידי יוחנן ובין היהודים על דבר הטהרה׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

ko te ra hoki ia o ta ihowa rapu utu, ko te tau whakautu mo ta hiona totohe

Hébreux

כי יום נקם ליהוה שנת שלומים לריב ציון׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

ko te whakariro ke i ta te tangata ina totohe, e kore tena e whakapaingia e te ariki

Hébreux

לעות אדם בריבו אדני לא ראה׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

e uru ana nga ngutu o te whakaarokore ki te totohe, e karanga ana tona mangai ki nga whiu

Hébreux

שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

he totohe anake i ahu mai i te whakapehapeha: he whakaaro nui ia kei te hunga i nga kupu tika

Hébreux

רק בזדון יתן מצה ואת נועצים חכמה׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

peia atu te tangata whakahi, a ka riro te ngangare; ka mutu ano hoki te totohe me te whakahawea

Hébreux

גרש לץ ויצא מדון וישבת דין וקלון׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

he waro ki nga ngarahu wera, he wahie ki te ahi; he pera te tangata totohe ki te tahu i te ngangare

Hébreux

פחם לגחלים ועצים לאש ואיש מדונים לחרחר ריב׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

ki te mea i whakahaweatia e ahau te whakawa a taku pononga tane, a taku pononga wahine, i a raua e totohe ana ki ahau

Hébreux

אם אמאס משפט עבדי ואמתי ברבם עמדי׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

kia kaua e kakai waina, kia kaua e patu; engari kia ngawari, kaua e totohe, kaua e matenui ki te moni

Hébreux

כי אם דן לכף זכות ולא בעל קטטה ולא אהב כסף׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

no te mea he ahi ta ihowa, me tana hoari ano, ina totohe ia ki nga kikokiko katoa, ka tokomaha ano nga tupapaku a ihowa

Hébreux

כי באש יהוה נשפט ובחרבו את כל בשר ורבו חללי יהוה׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

whakarongo koutou inaianei ki te kupu i korerotia e ihowa: whakatika, totohe ki nga maunga, kia rangona hoki tou reo e nga pukepuke

Hébreux

שמעו נא את אשר יהוה אמר קום ריב את ההרים ותשמענה הגבעות קולך׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

he karakia whakapakoko, he makutu, he pakanga, he totohe, he hae, he riri, he wawahi, he wehewehe, he titore

Hébreux

עבודת אלילים וכשוף איבות ומצות וקנאה ורגז מריבות מחלקות וכתות׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

kihai ano ahau i mau i a ratou i roto i te temepara e totohe ana ki tetahi, e mea ana ranei i te mano kia tutu, kahore i nga whare karakia, kahore ano hoki i te pa

Hébreux

ולא במקדש מצאוני מתוכח עם איש או מעורר מהומה בעם ולא בבתי הכנסיות ולא בעיר׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

e u ana te pupuri i te kupu pono i whakaakona atu na, kia taea ai e ia, i te mea ka tika nei tana whakaako, te whakahauhau, te turaki ano i ta te hunga e totohe mai ana

Hébreux

ומחזיק בדבר הנאמן כפי ההוראה למען יהיה בכחו להזהיר בלקח הבריא ולהוכיח את המריבים׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

i whakatakotoria e ahau he mahanga mou, a kua mau koe, e papurona, kihai hoki koe i mohio: kua kitea koe, kua hopukia hoki, mou i totohe ki a ihowa

Hébreux

יקשתי לך וגם נלכדת בבל ואת לא ידעת נמצאת וגם נתפשת כי ביהוה התגרית׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

a, ko te haerenga mai o tetahi o nga karaipi, ko te rongonga ki a ratou e totohe ana, ka kite he pai tana whakahoki ki a ratou, ka ui ki a ia, ko tehea te tuatahi o nga ture katoa

Hébreux

ואחד מן הסופרים שמע אתם מתוכחים ויקרב אליהם וירא כי היטב השיבם וישאלהו מה היא הראשנה לכל המצות׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na ka whakatika etahi o te whakaminenga, e kiia nei ko te whakaminenga o nga riperetini, etahi hoki o te whakaminenga o te hunga o hairini, o te hunga o arehanaria, o te hunga hoki o kirikia, o ahia, ka totohe ki a tepene

Hébreux

ויקומו אנשים מבית הכנסת הנקרא על שם הליברטינים ושל קורינים ואלכסנדריים ומן בני קיליקיא ואסיא ויתוכחו עם אסטפנוס׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

ano ra ko rawiri, hei aha maku ta korua, e nga tama a teruia, i mea ai korua ki te totohe ki ahau i tenei ra? kia mate koia he tangata i roto i a iharaira i tenei ra? kahore ianei ahau e mohio ko ahau te kingi o iharaira i tenei ra

Hébreux

ויאמר דוד מה לי ולכם בני צרויה כי תהיו לי היום לשטן היום יומת איש בישראל כי הלוא ידעתי כי היום אני מלך על ישראל׃

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,745,699,104 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK