Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
a ka kore he wahi hei rerenga mo nga hepara, kahore he mawhititanga mo nga metararahi o te kahui
kamu pasti tak akan lolos
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kei whakaputa i a koe ki mua i te aroaro o te kingi, kei tu hoki ki te wahi o nga metararahi
bila menghadap raja hendaklah rendah hati, jangan berlagak orang yang berkedudukan tinggi
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ihowa o nga mano i whakatakoto, hei whakapoke i te whakapehapeha o nga mea ataahua katoa, hei mea kia whakahaweatia nga metararahi o te whenua
tuhan yang mahakuasa, dialah yang mengambil keputusan itu. ia memutuskan untuk mengakhiri kesombongan penduduknya atas segala hasil yang telah mereka capai, dan merendahkan orang-orang yang terhormat di bumi
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he reo no te tangi o nga hepara, he aue no nga metararahi o te kahui! no te mea e pahuatia ana e ihowa to ratou haerenga hipi
kamu berkeluh kesah dan menangis dengan sedih karena tuhan dalam kemarahan-nya telah membinasakan bangsamu serta menghancurkan negerimu yang aman itu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na wai i whakatakoto tenei whakaaro mo taira, mo te pa whakakarauna, he rangatira nei ona kaihokohoko; ko ona kaiwhakawhitiwhiti taonga, ko nga metararahi o te whenua
bukankah saudagar-saudagarnya kaum bangsawan yang paling dihormati di bumi? siapakah yang mengambil keputusan untuk menjatuhkan tirus, kota yang paling berkuasa ini
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kei te moe au hepara, e te kingi o ahiria; ko au metararahi kei te takoto; kua marara atu tou iwi ki runga ki nga maunga, kahore hoki he kaihuihui
hai raja negeri asyur! para gubernurmu sudah mati, dan para bupatimu tertidur untuk selama-lamanya. rakyatmu tercerai-berai di pegunungan, dan tak seorang pun dapat membawa mereka pulang kembali
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ko to ratou metararahi ko tetahi ano o ratou, ka puta ake hoki to ratou kawana i roto i a ratou; a ka meinga ia e ahau kia whakatata mai, a ka haere mai ia ki ahau: ko wai oti tenei kua toa nei ki te haere mai ki ahau? e ai ta ihowa
raja yang memerintah kamu berasal dari bangsamu. dengan bebas ia akan mendekati aku apabila ia kupanggil menghadap-ku. sebab siapakah yang berani menghadap aku atas kemauannya sendiri? kamu akan menjadi umat-ku dan aku menjadi allahmu. aku, tuhan yang mengatakan itu.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :