Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ka arahina hoki raua ki waho, ka mea, e hoa ma, me aha ka ora ai ahau
и, выведя их вон, сказал: государи мои ! чтомне делать, чтобы спастись?
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
heoi arahina oratia atu ana e ratou taua taitama, kihai hoki i nohinohi te koa
Между тем отрока привели живого, и немало утешились.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i arahina e ia, i meinga kia haere i te pouri, kahore i te marama
Он повел меня и ввел во тьму, а не во свет.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e arahina atu ana e ia nga tohunga, he mea pahua, hurihia iho e ia te hunga kaha
князей лишает достоинства и низвергает храбрых;
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a, no ka oti ia te here, ka arahina atu, tukua ana ki a pirato, ki te kawana
и, связав Его, отвели и предали ЕгоПонтию Пилату, правителю.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
arahina mai ana te kaihe me te kuao, wharikitia ana ki runga o raua kakahu, a noho ana ia ki runga
привели ослицу и молодого осла и положили на них одежды свои, и Он сел поверх их.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i mea ano ahau kia rongo i te take i whakawakia ai ia e ratou, a arahina ana ia e ahau ki to ratou runanga
Потом, желая узнать, в чем обвиняли его, привел его в синедрион их
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ka arahina ki a anaha i te tuatahi; ko ia hoki te hungawai o kaiapa, o te tohunga nui mo taua tau
и отвели Его сперва к Анне, ибо он был тесть Каиафе, который был на тот год первосвященником.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka arahina ia ki a ihu: a panga iho e raua o raua kakahu ki runga ki te kuao, whakanohoia ana a ihu ki runga
И привели его к Иисусу, и, накинув одежды свои на осленка, посадили на него Иисуса.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
katahi ka arahina mai ki a ia e nga karaipi ratou ko nga parihi tetahi wahine i hopukia e puremu ana; a whakaturia ana ki waenganui
Тут книжники и фарисеи привели к Нему женщину, взятую в прелюбодеянии, и, поставив ее посреди,
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a arahina ana ratou e koe ki te pou kapua i te awatea; ki te pou ahi i te po, hei whakamarama i to ratou ara e haere ai ratou
В столпе облачном Ты вел их днем и в столпе огненном – ночью, чтобосвещать им путь, по которому идти им.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ka whakatahuritia koe e ahau, ka arahina atu koe, ka meinga hoki kia puta ake koe i nga pito rawa ki te raki, a ka kawea mai koe e ahau ki runga ki nga maunga o iharaira
И поверну тебя, и поведу тебя, и выведу тебя от краев севера, иприведу тебя на горы Израилевы.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ka arahina raua e ia ki tona whare, ka whakaturia he tepu kai ki mua i a raua, a nui atu tona hari, me tona whare katoa, i te mea kua whakapono nei ki te atua
И, приведя их в дом свой, предложил трапезу и возрадовался со всем домом своим, что уверовал вБога.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a arahina atu ana e mohi a iharaira i te moana whero, a ka haere ratou ki te koraha o huri: a e toru nga ra i haere ai ratou i te koraha, a kihai i kitea he wai
И повел Моисей Израильтян от Чермного моря, и они вступили впустыню Сур; и шли они три дня по пустыне и не находили воды.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ka mea ratou ki a mohi, he onge koia no te urupa o ihipa i kahaki mai ai koe i a matou ki te koraha mate ai? he aha ra tenei mahi au ki a matou, i arahina mai ai matou e koe i ihipa
и сказали Моисею: разве нет гробов в Египте, что ты привел нас умирать в пустыне? что это ты сделал с нами, выведя нас из Египта?
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a i arahina mai e mohi nga tama a arona, a whakakakahuria ana nga koti ki a ratou, whitikiria ana hoki nga whitiki ki a ratou, potaea ana hoki nga potae ki a ratou; ko ta ihowa hoki i whakahau ai ki a mohi
И привел Моисей сынов Аароновых, и одел их в хитоны, и опоясал их поясом, и возложил на них кидары, как повелел Господь Моисею.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ka arahina e ia a terekia ki papurona, a ki reira ia noho ai, kia tae atu ra ano ahau ki te tirotiro i a ia, e ai ta ihowa; ahakoa whawhai koutou ki nga karari, e kore e taea e koutou
и он отведет Седекию в Вавилон, где он и будет, доколе не посещу его, говорит Господь. Если вы будете воевать с Халдеями, то не будете иметь успеха?"
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
a i mea ia ki a raua, haere ki te kainga e anga mai ana ki a korua: e tomo kau ki reira, ka kite korua i tetahi kuao e here ana, kahore ano kia nohoia e te tangata; wetekina, arahina mai
и говорит им: пойдите в селение, которое прямо перед вами; входя в него, тотчас найдете привязанного молодого осла, на которого никто из людей несадился; отвязав его, приведите.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :