Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
me hanga ano e koe nga nohoanga kohatu ki te koura
och du skall göra flätverk av guld,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hei wahi mo nga hapira ona kohatu, he puehu koura ano tona
där, bland dess stenar, har safiren sitt fäste, guldmalm hämtar man ock där.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he kaha kohatu ranei toku kaha? he parahi ranei oku kikokiko
min kraft är väl ej såsom stenens, min kropp är väl icke av koppar?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka tuhituhi hoki i nga kupu o tenei ture ki nga kohatu, kia marama tonu
och du skall på stenarna skriva alla denna lags ord, klart och tydligt.»
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e manakohia ana hoki e au pononga ona kohatu, e awangawanga ana ki tona puehu
du skall stå upp och förbarma dig över sion; se, det är tid att du bevisar det nåd; ja, stunden har kommit.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hei piringa nga puke tiketike mo nga koati mohoao: nga kohatu mo nga rapeti
stenbockarna hava fått de höga bergen, klyftorna är klippdassarnas tillflykt.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he pai hoki te koura o taua whenua: kei reira te teriuma me te kohatu onika
och det landets guld är gott; där finnes ock bdelliumharts och onyxsten.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i horoia ai oku takahanga ki te pata, a rere mai ana nga awa hinu ki ahau i roto i te kohatu
då mina fötter badade i gräddmjölk och klippan invid mig göt ut bäckar av olja!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a, ma ratou koe e hoki ake ki o ratou ringa, kei tutuki tou waewae ki te kohatu
så ock: 'de skola bära dig på händerna, så att du icke stöter din fot mot någon sten.'»
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ka whakapuranga koe i tau taonga ki te puehu, te koura o opira ki waenga i nga kohatu o nga awa
ja kasta din gyllene skatt i stoftet och ofirs-guldet ibland bäckens stenar,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a hanga ana e hohua etahi maripi kohatu, a kotia iho nga tama a iharaira ki te pukepuke o nga kiri matamata
då gjorde josua sig stenknivar och omskar israels barn vid förhudshöjden.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he taimaha te kohatu, he taimaha ano te kirikiri; he taimaha atu ia i a raua tahi te pukuriri o te wairangi
sten är tung, och sand är svår att bära, men tyngre än båda är förargelse genom en oförnuftig man.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a i etahi e korero ana ki te temepara, ka oti nei te whakapaipai ki nga kohatu papai, ki nga whakahere, ka mea ia
och då några talade om helgedomen, huru den var uppförd av härliga stenar och prydd med helgedomsskänker, sade han:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
anga mai tou taringa ki ahau; hohoro te whakaora i ahau: kia ai koe hei kohatu kaha moku, hei whare tiaki moku
till dig, herre, tager jag min tillflykt; låt mig aldrig komma på skam, befria mig genom din rättfärdighet.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ki te hoki mai te mea i pa mai, a ka tupu ki te whare i muri i tana tangohanga i nga kohatu, i tana waruhanga i te whare, i te paninga hoki
om likväl en fläck åter kommer fram på huset, sedan man har brutit ut stenarna, och sedan man har skrapat huset, och sedan det har blivit rappat,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a kua kite koutou i a ratou mea whakarihariha, i a ratou whakapakoko rakau, kohatu, hiriwa, koura, i waenganui i a ratou
och i sågen deras styggelser och eländiga avgudar, de gudar av trä och sten, silver och guld, som funnos hos dem.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a he hita i roto i te whare, he mea whakairo ki te rapupuku, ki te puawai kowhera: he hita katoa; kahore he kohatu i kitea
och innantill hade huset en beläggning av cederträ med utsirningar i form av gurkfrukter och blomsterband; alltsammans var där av cederträ, ingen sten syntes.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ka akina raua e te hui ki te kohatu, ka tapahia ki a ratou hoari; ka whakamatea a raua tama, a raua tamahine, ka tahuna ano o raua whare ki te ahi
och församlingen skall stena dem och hugga dem i stycken med svärd, och dräpa deras söner och döttrar, och bränna upp deras hus i eld.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka hoatu ano e ahau he ngakau kotahi ki a ratou, ka hoatu ano he wairua hou ki a koutou; ka tangohia ano e ahau te ngakau kohatu i o ratou kikokiko, a ka hoatu he ngakau kikokiko ki a ratou
och jag skall giva dem alla ett och samma hjärta, och en ny ande skall jag låta komma i deras bröst; jag skall taga bort stenhjärtat ur deras kropp och giva dem ett hjärta av kött,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka hoatu ano e ahau he ngakau hou ki a koutou, ka hoatu ano e ahau he wairua hou ki roto ki a koutou; ka tangohia ano e ahau te ngakau kohatu i roto i o koutou kikokiko, a ka hoatu he ngakau kikokiko ki a koutou
och jag skall giva eder ett nytt hjärta och låta en ny ande komma i edert bröst; jag skall taga bort stenhjärtat ur eder kropp och giva eder ett hjärta av kött.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :