Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
he mohio nona i pakaru ai nga rire, i maturuturu ai te tomairangi o nga kapua
genom hans insikt bröto djupens vatten fram, och genom den låta skyarna dagg drypa ned.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko toku pakiaka tautoro tonu ki nga wai, a i te po tau ana te tomairangi ki runga ki toku peka
min rot ligger ju öppen för vatten, och i min krona faller nattens dagg.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he matua tane ano ranei to te ua? i whanau ranei i a wai nga pata o te tomairangi
säg om regnet har någon fader, och vem han är, som födde daggens droppar?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a i peratia e te atua i taua po: ko te huruhuru anake i maroke, a he tomairangi i te whenua katoa
och gud gjorde så den natten; allenast ullen var torr, men eljest hade dagg kommit överallt på marken.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kia homai ano e te atua ki a koe te tomairangi o te rangi, me te momonatanga o te whenua, kia nui ano hoki te witi me te waina
så give dig gud av himmelens dagg och av jordens fetma och säd och vin i rikligt mått.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko taku ki a iharaira ka rite ki te tomairangi; ka rite tona tupu ki to te rengarenga, te totoro o ona pakiaka ka rite ki to repanona
ja, deras avfällighet vill jag hela, jag vill bevisa dem kärlek av hjärtat, ty min vrede har vänt sig ifrån dem.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kei te tomairangi ano o heremona, kei tera i heke iho ki nga maunga o hiona: i whakahaua iho hoki e ihowa te manaaki mo reira, te ora mo ake tonu atu
det är likt hermons dagg, som faller ned på sions-bergen. ty där beskär herren välsignelse, liv till evig tid.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka kakama tou iwi ki te tapae atu i a ratou i te ra o tou kaha: i te ataahua o nga mea tapu, no te kopu mai o te ata, kei a koe te tomairangi o tou whanaketanga
villigt kommer ditt folk, när du samlar din här; i helig skrud kommer din unga skara inför dig, såsom daggen kommer ur morgonrodnadens sköte.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a pera tonu: i maranga wawe hoki ia i te ata, a ka romia e ia te huruhuru, a tauia ana te tomairangi i roto i te huruhuru, ki tonu te peihana i te wai
och det skedde så, ty när han bittida dagen därefter kramade ur ullen, kunde han av den pressa ut så mycket dagg, att en hel skål blev full med vatten.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a i te ahiahi, na, ka puta mai te koitareke, a kapi ana te puni: a i te ata kua takoto te tomairangi i te nohoanga, tawhio noa, tawhio noa
och om aftonen kommo vaktlar och övertäckte lägret, och följande morgon låg dagg fallen runt omkring lägret.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
me pehea koe e ahau, e eparaima? me pehea koe e ahau, e hura? rite tonu hoki to koutou pai ki te kapua o te ata, ki te tomairangi o te atatu, e riro wawe atu ana
vad skall jag taga mig till med dig efraim? vad skall jag taga mig till med dig, juda? eder kärlek är ju lik morgonskyn, lik daggen, som tidigt försvinner.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a aia atu ana ia i roto i nga tama a te tangata, i meinga ano tona ngakau kia rite ki o nga kararehe; i nga kaihe mohoao ano hoki tona nohoanga, he mea whangai ia ki te tarutaru, ano he kau; i maku ano tona tinana i te tomairangi o te rangi, a m ohio noa ia kei te kawana te atua, te runga rawa, ki te kingitanga tangata, e whakaritea ana hoki e ia ma tana e pai ai
han blev utstött från människors barn, och hans hjärta blev likt ett djurs, och han måste bo ibland vildåsnor och äta gräs såsom en oxe, och av himmelens dagg vättes hans kropp -- detta till dess han besinnade att den högste guden råder över människors riken och upphöjer vem han vill till att härska över dem.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :