Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
whakaorangia tau iwi, manaakitia tou kainga tupu: whangainga ratou, whakaarahia ake ake
fräls ditt folk och välsigna din arvedel, och var deras herde och bär dem till evig tid.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kua whangainga hoki ratou e ia ki te witi pai rawa, kua whakamakonatia ano koe e ahau ki te honi i roto i te kohatu
de som hata herren skulle då visa honom underdånighet, och hans folks tid skulle vara evinnerligen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i hiakai hoki ahau, a kihai i whangainga e koutou: i mate i te wai, a kihai i whakainumia e koutou
ty jag var hungrig, och i gåven mig icke att äta; jag var törstig, och i gåven mig icke att dricka;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ka oma te wahine ra ki te koraha, kua rite noa ake hoki i te atua he kainga mona ki reira, ki reira whangainga ai ia, kia taka ra ano nga ra kotahi mano e rua rau e ona tekau
och kvinnan flydde ut i öknen, där hon har en plats sig beredd av gud, och där hon skulle få sitt uppehälle under ett tusen två hundra sextio dagar.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i hiakai hoki ahau, a whangainga ana e koutou: i matewai ahau, a whakainumia ana e koutou: he manene ahau, a whakamanuhiritia ana e koutou
ty jag var hungrig, och i gåven mig att äta; jag var törstig, och i gåven mig att dricka; jag var husvill, och i gåven mig härbärge,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na, ki te matekai tou hoariri, whangainga; ki te matewai, whakainumia: ki te penei hoki tau mahi, ka purangatia e koe he waro kapura ki tona matenga
fastmer, »om din ovän är hungrig, så giv honom att äta, om han är törstig, så giv honom att dricka; ty om du så gör, samlar du glödande kol på hans huvud.»
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a i ta ietepere hautopenga atu i nga poropiti a ihowa, na ka mau a oparia ki nga poropiti kotahi rau, a huna ana e ia, takirima tekau nga tangata ki te ana kotahi, a whangainga ana ratou e ia ki te taro, ki te wai
och när isebel utrotade herrens profeter, hade obadja tagit ett hundra profeter och gömt dem, femtio man åt gången, i en grotta och försett dem med mat och dryck.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ka mutu ta ratou kai, ka mea a ihu ki a haimona pita, e haimona, tama a hona, rahi atu ranei tou aroha ki ahau i to enei? ka mea tera ki a ia, ae, e te ariki; e mohio ana koe e aroha ana ahau ki a koe. ka mea ia ki a ia, whangainga aku reme
när de hade ätit, sade jesus till simon petrus: »simon, johannes' son, älskar du mig mer än dessa göra?» han svarade honom: »ja, herre; du vet att jag har dig kär.» då sade han till honom: »föd mina lamm.»
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :