Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
kia anga atu akuanei tau tangi, e te tama a te tangata, ki a taira
ty pak synu člověčí, vydej se nad týrem v naříkání,
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na akuanei ahau wahi ai i tana ioka i runga i a koe, momotu ai i ou here
nyní pak polámi jho jeho, aby neleželo na tobě, a to, čímž jsi svázán, roztrhám.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ka mea a ieropoama i tona ngakau, akuanei hoki ai te kingitanga ki te whare o rawiri
Řekl pak jeroboám v srdci svém: tudíž by se navrátilo království toto k domu davidovu,
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
akuanei nga motu wiri ai i te ra e hinga ai koe; ina, ka ohorere nga motu o te moana i a koe ka riro
tehdáž třásti se budou ostrovové v den pádu tvého; předěšeni, pravím, budou ostrovové, kteříž jsou na moři, nad zahynutím tvým.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na akuanei ka whakakitea e ahau tana mahi wairangi ki nga kanohi o ana i aroha ai, e kore ano tetahi tangata e whakaora i a ia i roto i toku ringa
a tak v brzce odkryji mrzkost její před očima frejířů jejích, a žádný jí nevytrhne z ruky mé.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kua wehe rua o ratou ngakau, akuanei ka kitea to ratou he: ka wahia e ia a ratou aata, ka pahuatia a ratou whakapakoko
klade díly srdce jejich, pročež vinni jsou. onť poboří oltáře jejich, popléní obrazy jejich,
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
akuanei pea e rima tekau nga tangata tika i roto i te pa: ka whakangaromia ranei e koe, e kore ranei koe e tohu i taua wahi mo nga tangata tika e rima tekau i roto
bude-li padesáte spravedlivých v tom městě, zdali předce zahubíš, a neodpustíš místu pro padesáte spravedlivých, kteříž jsou v něm?
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
koia ka mea ahau, akuanei nga pirihitini haere mai ai ki ahau ki kirikara, a kahore ano ahau kia inoi ki a ihowa. na pehia ana e ahau toku ngakau, a whakaekea ana te tahunga tinana
i řekl jsem: nyní připadnou filistinští na mne v galgala, a tváři hospodinově nemodlil jsem se. takž jsem se opovážil a obětoval jsem oběti zápalné.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
akuanei ka tata te ringihia e ahau toku weriweri ki runga ki a koe, ka whakapaua e ahau toku riri ki a koe, ka rite ano ki ou ara taku whakarite mou; ka hoatu ano e ahau he utu ki a koe mo au mea whakarihariha katoa
již tudíž vyliji prchlivost svou na tě, a docela vypustím hněv svůj na tebe, a budu tě souditi podlé cest tvých, a uvrhu na tě všecky ohavnosti tvé.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tenei ahau te mahi nei i te mea hou; akuanei te tupu ai: e kore ranei e mohiotia e koutou? ka oti i ahau he ara i te koraha, he awa i te titohea
aj, já učiním věc novou, a tudíž se zjeví. zdaliž o tom nezvíte? nadto způsobím na poušti cestu, a na pustinách řeky.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka hapu a rea, a ka whanau he tama, a huaina ana e ia tona ingoa ko reupena: i mea hoki ia, mo ihowa hoki i titiro mai ki toku tangihanga; ta te mea hoki akuanei taku tahu aroha ai ki ahau
tedy počala lía a porodila syna, a nazvala jméno jeho ruben; nebo řekla: jistě viděl hospodin trápení mé; jižť nyní milovati mne bude muž můj.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :