Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
na he nui te reo i puaki i a ihu, a hemo ake
ježíš pak zvolav hlasem velikým, pustil duši.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka hemo ngatahi nga kikokiko katoa, a ka hoki ano te tangata ki te puehu
umřelo by všeliké tělo pojednou, a tak by člověk do prachu se navrátil.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaua ahau e panga a te wa o te koroheketanga, kaua ahau e whakarerea ina hemo toku kaha
nezamítejž mne v věku starosti; když zhyne síla má, neopouštějž mne.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he aha ahau te mate ai i te kopu? he aha te hemo ai i toku putanga mai i te kopu
proč jsem neumřel v matce, aneb vyšed z života, proč jsem nezahynul?
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i matekai ratou, i matewai: hemo noa to ratou wairua i roto i a ratou
hladovití a žízniví byli, až v nich svadla duše jejich.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no reira he pai te tote: otira ki te hemo te ha o te tote, ma te aha ka whai ha ai
dobráť jest sůl. pakli sůl bude zmařena, čím bude napravena?
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
inaianei kua tae mai ki a koe, a e hemo ana koe: e pa ana ki a koe, ohorere ana koe
nyní pak, jakž toto přišlo na tebe, těžce to neseš, a jakž tě dotklo, předěšen jsi.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he aha ra ahau i whakaputaina mai ai e koe i roto i te kopu? te hemo noa atu ai ahau, a kihai tetahi kanohi i kite i ahau
proč jsi jen z života vyvedl mne? Ó bych byl zahynul, aby mne bylo ani oko nevidělo,
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a, ka mutu te whakahau a hakopa ki ana tama, ka pepeke ake ona waewae ki roto ki te moenga, a ka hemo, ka kohia atu ki tona iwi
a když přestal jákob přikazovati synům svým, složil nohy své na ložci a umřel; a připojen jest k lidu svému.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka mea ia ki nga tangata o hukota, homai etahi rohi taro ma te hunga e haere tahi nei matou, e hemo ana hoki ratou, e whai ana hoki ahau i a tepa raua ko taramuna i nga kingi o miriana
protož řekl mužům sochot: dejte, prosím, po pecníku chleba lidu, kterýž za mnou jde, nebo ustali, a já honím zebaha a salmuna, krále ty madianské.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ano ra ko haora ki tana tangata, engari, ki te haere taua he aha te mea hei mauranga atu ma taua ki taua tangata, kua hemo nei hoki te taro i roto i a taua putea, a kahore he hakari hei kawenga atu ki taua tangata a te atua: he aha oti ta taua
odpověděl saul služebníku svému: aj, půjdeme. co pak přineseme muži tomu? nebo jsme chléb vytrávili z pytlíků našich, ani daru nemáme, kterýž bychom přinesli muži božímu. což máme?
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :