Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ko ihakara, ko hepurona, ko pineamine
izachar, zabulon a beniamin;
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no hepurona; ko eriapa, tama a herona
z zabulonova eliab, syn helonův;
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no te iwi o hepurona, ko kariere tama a hori
z pokolení beniamin falti, syn rafův;
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko nga tama a hepurona; ko herete, ko erono, ko iahateere
a synové zabulonovi: sared, elon a jahelel.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko te rangatira o te iwi o nga tama a hepurona, ko eritapana tama a paranaka
a z pokolení synů zabulon kníže elizafan, syn farnachův;
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka mate a erono hepuroni, a tanumia ana ki aitarona ki te whenua o hepurona
i umřel elon zabulonský, a pochován jest v aialon, v zemi zabulon.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
o hepurona, ko ihimaia tama a oparia; o napatari ko terimoto tama a atariere
nad zabulonovým izmaiáš syn abdiášův, nad neftalímovým jerimot syn azrielův,
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i te ra tuatoru na eriapa, na te tama a herona, he ariki no nga tama a hepurona
dne třetího kníže synů zabulonových eliab, syn helonův.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko nga mea i taua o ratou, o te iwi o hepurona, e rima tekau ma whitu mano e wha rau
načteno jich z pokolení zabulonova padesáte sedm tisíců a čtyři sta.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko te wahi tupu tenei o nga tama a hepurona, o o ratou hapu, ko enei pa me nga kainga o aua pa
to jest dědictví synů zabulonových po čeledech jejich, ta města i vsi jejich.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko hepurona he iwi i whakahawea o ratou tinana ki te mate; raua ko napatari i nga wahi teitei o te parae
zabulon, lid udatný, vynaložil duši svou na smrt, též i neftalím na vysokých místech pole.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hei te rohe ano o ta ihakara, hei te taha ki te rawhiti, tae noa ki te taha ki te hauauru, he wahi mo hepurona
a při pomezí izachar, od strany východní až k straně západní jedno, totiž zabulon,
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i whakaiti ia etahi tangata o ahera, o manahi, o hepurona, i a ratou, a haere ana ki hiruharama
ale však někteří z asser, manasses a zabulon, poníživše se, přišli do jeruzaléma.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ka noho a hepurona ki te wahapu o te moana; hei wahapu ano ia mo nga kaipuke; ka tutuki atu hoki tona rohe ki hairona
zabulon bydliti bude na břehu mořském, a na přístavu lodí, a pomezí jeho až k sidonu.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko te whenua o hepurona, me te whenua o napatari, i te ara o te moana, i tera taha o horano, kariri o nga tauiwi
země zabulon a neftalím při moři za jordánem, galilea pohanská,
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ka mahue a nahareta i a ia, a haere ana, ka noho ki kaperenauma, ki te taha o te moana, ki nga rohe o hepurona, o napatari
a opustiv nazarét, přišed, bydlil v kafarnaum za mořem, v krajinách zabulon a neftalím,
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
heoi haere ana nga kaikawe pukapuka i tenei pa ki tenei pa puta noa i te whenua o eparaima, o manahi, a tae noa ki hepurona. otiia kataina iho ratou, tawaia iho
když pak ti poslové chodili z města do města po kraji efraim a manasse až do zabulon, posmívali se a utrhali jim.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ki era atu o nga riwaiti, ki nga tama a merari, i hoatu, no o te iwi o hepurona, ko rimono me ona wahi o waho ake, ko taporo me ona wahi o waho ake
synům merari ostatním v pokolení zabulonovu dali remmon s předměstím jeho, tábor a předměstí jeho.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a i riro i nga tama a merari, i o ratou hapu, kotahi tekau ma rua nga pa, no roto i o te iwi o reupena, no roto i o te iwi o kara, no roto hoki i o te iwi o hepurona
synům merari po čeledech jejich, z pokolení rubenova a z pokolení gádova, též z pokolení zabulonova měst dvanácte.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ka mea a rea, he pai te hakari i homai nei e te atua ki ahau; katahi taku tahu ka noho ki ahau, mo te whanautanga o a maua tama tokoono: a huaina ana e ia tona ingoa ko hepurona
i řekla lía: obdařil mne bůh darem dobrým; již nyní bydliti bude se mnou muž můj, nebo porodila jsem mu šest synů. a nazvala jméno jeho zabulon.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :