Vous avez cherché: kapenga (Maori - Tchèque)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Maori

Czech

Infos

Maori

kapenga

Czech

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Maori

Tchèque

Infos

Maori

kua tata hoki te kapenga, te hakari a nga hurai

Tchèque

byla pak blízko velikanoc, svátek Židovský.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

me mahi ano te kapenga e nga tama a iharaira i tona wa ano

Tchèque

slaviti budou synové izraelští velikunoc v čas svůj vyměřený.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na ka korero a mohi ki nga tama a iharaira kia mahia te kapenga

Tchèque

i mluvil mojžíš k synům izraelským, aby slavili fáze.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na kua tata te kapenga o nga hurai, a ka haere a ihu ki hiruharama

Tchèque

nebo blízko byla velikanoc Židovská. i vstoupil ježíš do jeruzaléma.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

i te tekau ma wha o te marama tuatahi ka mahi nga tama o te whakarau i te kapenga

Tchèque

slavili také ti, kteříž se vrátili z přestěhování, velikunoc čtrnáctého dne měsíce prvního.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

a i haere ona matua i ia tau, i ia tau ki hiruharama i te hakari o te kapenga

Tchèque

i chodívali rodičové jeho každého roku do jeruzaléma na den slavný velikonoční.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

e matau ana koutou kia rua ake ra ko te kapenga, a ka tukua te tama a te tangata kia ripekatia

Tchèque

víte, že po dvou dnech velikanoc bude a syn člověka zrazen bude, aby byl ukřižován.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

a meatia ana e nga akonga ta ihu i whakarite ai ki a ratou; taka ana e ratou te kapenga

Tchèque

i učinili učedlníci tak, jakož jim poručil ježíš, a připravili beránka.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

kei te marama tuatahi, kei te tekau ma wha o te marama, i te ahiahi, ko te kapenga a ihowa

Tchèque

měsíce prvního, čtrnáctého dne téhož měsíce u večer bude fáze hospodinovo.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na haere ana raua, a rokohanga atu rite tonu ki tana i korero ai ki a raua: a taka ana e raua te kapenga

Tchèque

i odšedše, nalezli, jakž jim pověděl, a připravili beránka.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

e kore e ahei kia patua te kapenga i roto i tetahi o ou tatau, e homai ana e ihowa, e tou atua, ki a koe

Tchèque

nebudeš moci obětovati fáze v každém městě svém, kteréž hospodin bůh tvůj dává tobě,

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

i mea ano a ihowa ki a mohi raua ko arona, ko te tikanga tenei mo te kapenga: kaua tetahi tangata ke e kai i tena mea

Tchèque

i řekl hospodin mojžíšovi a aronovi: tentoť bude řád při slavnosti fáze: Žádný cizozemec nebude jísti z něho.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

ko te takanga ia o te kapenga, tata pu ki te ono o nga haora; ka mea ia ki nga hurai, na, to koutou kingi

Tchèque

a byl den připravování před velikonocí, okolo šesté hodiny. i řekl Židům: aj, král váš.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

a i noho nga tama a iharaira ki kirikara; a i mahi ratou i te kapenga i te tekau ma wha o nga ra o te marama i te ahiahi, i nga mania o heriko

Tchèque

když pak ležení měli synové izraelští v galgala, slavili velikunoc čtrnáctého dne toho měsíce u večer, na rovinách jericha.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

a, no te aonga ake i te kapenga, i kai ai ratou i te witi o te whenua, he keke kihai i rewenatia, me te witi pahuhu, no taua rangi pu ano

Tchèque

i jedli z úrod té země na zejtří po velikonoci chleby nekvašené, a pražmu téhož dne.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na ka karanga a mohi ki nga kaumatua katoa o iharaira, ka mea ki a ratou, tikina, tangohia mai ma koutou he reme, kia rite ki o koutou whanau, patua hoki te kapenga

Tchèque

tedy svolal mojžíš všecky starší izraelské, a řekl jim: vybeřte a vezměte sobě beránka po čeledech svých, a zabíte fáze.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

katahi ka patua te kapenga i te tekau ma wha o te rua o nga marama. a i whakama nga tohunga ratou ko nga riwaiti, a whakatapua ana ratou e ratou ano, kawea ana e ratou he tahunga tinana ki te whare o ihowa

Tchèque

potom pak obětovali beránka velikonočního, čtrnáctého dne měsíce druhého. kněží pak a levítové zastyděvše se, posvětili se, a přivedli oběti do domu hospodinova.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na, i mua ake o te hakari o te kapenga, ka mahara a ihu kua taka tona wa e haere atu ai ia i tenei ao ki te matua; aroha ana ia ki ona o te ao nei, arohaina ana ratou taea noatia te mutunga

Tchèque

před svátkem pak velikonočním, věda ježíš, že přišla hodina jeho, aby šel z tohoto světa k otci, milovav své, kteříž byli na světě, až do konce je miloval.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

kia mahara ki te marama, ki a apipi, ka mahi i te kapenga ki a ihowa, ki tou atua: ko apipi hoki te marama i whakaputaina mai ai koe e ihowa, e tou atua, i ihipa i te po

Tchèque

ostříhej měsíce abib, abys slavil fáze hospodinu bohu svému, nebo toho měsíce abib vyvedl tě hospodin bůh tvůj z egypta v noci.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na, ko ona teina, ko konania, ko hemaia, ko netaneere, me nga rangatira o nga riwaiti, me hahapia, ratou ko teiere, ko iotapara, homai ana e ratou ki nga riwaiti hei mea kapenga, e rima mano o etahi kararehe ano, e rima rau nga puru

Tchèque

konaniáš pak s semaiášem a natanaelem bratřími svými, též chasabiáš, jehiel, jozabad, přední z levítů, darovali jiným levítům k obětem velikonočním pět tisíc bravů a skotů pět set.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,790,479,581 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK