Vous avez cherché: whakataka (Maori - Wolof)

Maori

Traduction

whakataka

Traduction

Wolof

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Maori

Wolof

Infos

Maori

kua whakataka e ia nga piriniha i o ratou torona, a whakateiteitia ake ana te hunga iti

Wolof

daaneel boroom doole yi ci seen nguur,yékkati baadoolo yi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

ka korero ki a ratou ano, ko wai ra hei whakataka ma tatou i te kohatu i te kuwaha o te urupa

Wolof

di laajante: «ku nuy béraŋal doj, wiy ub bàmmeel bi?» doj woowu nag bu réy-a-réy la woon. noonu ñu xool, gis ne doj wa deñ.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

a ko koe, e kaperenauma, tera koe e ikeike, a tae noa ki te rangi? ka whakataka koe ki te reinga

Wolof

te yaw dëkku kapernawum, ndax dees na la yékkati bu kawe? déedéet, dees na la daane bu suufe.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

pauhua ake e ia ki raro nga rangatiratanga me nga mana, whakakitea nuitia ana e ia, a waiho ana e ia taua ripeka hei mea whakataka mana i a ratou

Wolof

futti na kilifa yi ak boroom sañ-sañ yi, weer leen ci kanamu ñépp, sëkktal leen niy jaam ndax ndam la kirist jële ca bant ba.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

kaua e amuamu tetahi ki tetahi, e oku teina; kei whakataka koutou ki te he: nana, kei nga tatau te kaiwhakawa e tu ana

Wolof

buleen jàmbatante, samay bokk, ngir ragal yàlla àtte leen. Àttekat baa ngi ci bunt bi sax!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

whakatakotoria ana ki tana urupa hou, i haua e ia ki roto ki te kama: na whakataka atu ana e ia tetahi kohatu nui ki te kuwaha o te urupa, a haere ana

Wolof

dugal ko ca bàmmeel bu bees, ba mu yettaloon boppam ciw doj. mu béraŋ doj wu mag ca buntu bàmmeel ba, dem.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na he nui te ru i puta mai: i heke iho hoki tetahi anahera a te ariki i te rangi, a haere ana, whakataka atu ana e ia te kohatu i te kuwaha, a noho ana i runga

Wolof

fekk suuf yengu woon na bu metti, ndaxte benn malaakam boroom bi wàcc na ci asamaan, ñëw béraŋ doj wa, toog ci kaw.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

na ka hokona e tera he rinena, ka tangohia mai ia ki raro, a takaia ana ki te rinena; whakatakotoria ana ia ki roto ki te urupa kua haua atu ki te kamaka, a whakataka atu ana he kohatu ki te kuwaha o te urupa

Wolof

noonu yuusufa jënd càngaay, wàcce néew bi, laxas ko ci, dugal ko cib bàmmeel bu ñu yett ci xeer. bi mu ko defee mu béraŋ aw doj, ube ko buntu bàmmeel bi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Maori

a ka oti ia te whakataka, ka whakaarahia ake e ia a rawiri hei kingi mo ratou; i whakaaturia hoki ia e ia, i korerotia, kua kitea e ahau a rawiri tama a hehe, he tangata e whakaaetia ana e toku ngakau; ka meatia e ia nga mea katoa e pai ai ahau

Wolof

dellu falal leen buur bu tudd daawuda, mu seedee ko nii: “gis naa daawuda, doomu yese, ku ma neex ci sama xol, te dina def lépp luy sama coobare.”

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,792,583,633 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK