Vous avez cherché: jeg savner begge to (Norvégien - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Norwegian

English

Infos

Norwegian

jeg savner begge to

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Norvégien

Anglais

Infos

Norvégien

jeg savner deg

Anglais

i miss you

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Norvégien

jeg savner deg også

Anglais

i miss you, too

Dernière mise à jour : 2017-03-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

jeg savner deg så mye

Anglais

i miss you so much

Dernière mise à jour : 2016-02-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

jeg savner mine venner.

Anglais

i miss my friends.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

sir henry og jeg sprang opp begge to.

Anglais

the baronet and i were both upon our feet.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

jeg savner deg veldig mye!

Anglais

i love you

Dernière mise à jour : 2020-12-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

jeg savner deg også min kjære venn

Anglais

i miss you too my dear friend

Dernière mise à jour : 2021-08-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

vi må begge to besøke henne allerede i morgen.

Anglais

it must be our first duty to see her--both of us--to-morrow.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

det var en høyst kjedsommelig tørn, og det endte med at vi begge to sovnet i stolen.

Anglais

i have said "by one night's work," but, in truth, it was by two nights' work, for on the first we drew entirely blank.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Norvégien

vis kuben frå to synsvinklar samtidig, framanfrå og bakanfrå. du kan dreia begge to.

Anglais

show two views of this cube, from the front and the back. both can rotate.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

blodnivåer av fingolimod og fingolimodfosfat sank parallelt i terminal fase, noe som gir tilnærmet lik halveringstid for begge to.

Anglais

blood levels of fingolimod and fingolimod phosphate decline in parallel in the terminal phase, leading to similar half-lives for both.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

han sa: «kom dere ned herfra begge to, alle, og dere mennesker skal være hverandres fiender!

Anglais

(allah) said:"get you down (from the paradise to the earth), both of you, together, some of you are an enemy to some others.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Norvégien

jeg savnet dette stedet.

Anglais

i miss this place.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

de to legemidlene, il-2 og ceplene, injiseres begge to ganger daglig, med minst 6 timer mellom injeksjonene.

Anglais

the two medicines, il-2 and ceplene, are both injected twice a day, with a minimum of 6 hours between injections.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

jeg savnet deg veldig i går!

Anglais

i missed you a lot yesterday!

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

fase 3-studien triton sammenlignet efient (prasugrel) med klopidogrel, begge to gitt sammen med asa og annen standardbehandling.

Anglais

the phase 3 triton study compared efient (prasugrel) with clopidogrel, both co-administered with asa and other standard therapy.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

de satte sig da begge to og åt og drakk sammen, og den unge kvinnes far sa til mannen: vær nu så snild og bli her natten over og hygg dig her!

Anglais

and they sat down, and did eat and drink both of them together: for the damsel's father had said unto the man, be content, i pray thee, and tarry all night, and let thine heart be merry.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

men en gutt fikk se dem og sa det til absalom. da skyndte de sig avsted begge to. i bahurim gikk de inn til en mann der som hadde en brønn på sin gård; i den steg de ned.

Anglais

nevertheless a lad saw them, and told absalom: but they went both of them away quickly, and came to a man's house in bahurim, which had a well in his court; whither they went down.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

få de to første fiendene kjapt til dobbeltgropa til venstre for gullet. få dem først begge to iinn i det lille rommet, og slipp dem så løs til venstre. hopp så ned på dei og plukk opp gullet. ri ned den tredje fienden og bruk ham til å komme bort til stigen.

Anglais

quickly get the first two enemies into the double pit to the left of the gold. first get both of them into the little box, then release them left. now fall onto them and collect the gold, then ride the third enemy down and use him to get across to the ladder.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

han sa: «kom dere ned herfra begge to, alle, og dere mennesker skal være hverandres fiender! men det vil komme ledelse fra meg, og den som følger min ledelse, farer ikke vill og blir ikke ulykkelig.

Anglais

'both of you, together, go down out of it (the garden) each of you an enemy to the other' he said: 'but, if my guidance comes to you, whosoever followsmy guidance shall neither go astray nor be unprosperous;

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,777,097,652 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK