Vous avez cherché: sangerne (Norvégien - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Norwegian

French

Infos

Norwegian

sangerne

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Norvégien

Français

Infos

Norvégien

av sangerne: asafs barn, hundre og åtte og tyve.

Français

chantres: les fils d`asaph, cent vingt-huit.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

sangerne heman, asaf og etan skulde slå på kobbercymbler;

Français

les chantres héman, asaph et Éthan avaient des cymbales d`airain, pour les faire retentir.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

av sangerne: asafs barn, hundre og åtte og firti.

Français

chantres: les fils d`asaph, cent quarante-huit.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

av sangerne eljasib; av dørvokterne sallum og telem og uri.

Français

parmi les chantres: Éliaschib. parmi les portiers: schallum, thélem et uri.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

for det var utstedt en befaling av kongen om dem, og likeledes var det fastsatt for sangerne hvad de hver dag hadde å gjøre.

Français

car il y avait un ordre du roi concernant les chantres, et un salaire fixe leur était accordé pour chaque jour.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

både prestene og levittene og nogen av det menige folk og sangerne og dørvokterne og tempeltjenerne bosatte sig i sine byer, og hele israel ellers bodde i sine byer.

Français

les sacrificateurs et les lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les néthiniens s`établirent dans leurs villes. tout israël habita dans ses villes.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

av sandeltreet lot kongen gjøre trapper til herrens hus og til kongens hus og citarer og harper for sangerne; maken til det var aldri før blitt sett i juda land.

Français

le roi fit avec le bois de santal des escaliers pour la maison de l`Éternel et pour la maison du roi, et des harpes et des luths pour les chantres. on n`en avait pas vu de semblable auparavant dans le pays de juda.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

av sandeltreet lot kongen gjøre rekkverk til herrens hus og til kongens hus og citarer og harper for sangerne; aldri er det siden kommet eller blitt sett så meget sandeltre i landet.

Français

le roi fit avec le bois de santal des balustrades pour la maison de l`Éternel et pour la maison du roi, et des harpes et des luths pour les chantres. il ne vint plus de ce bois de santal, et on n`en a plus vu jusqu`à ce jour.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

tilsynsmann over levittene i jerusalem ved tjenesten i guds hus var ussi, sønn av bani, sønn av hasabja, sønn av mattanja, sønn av mika, av asafs barn, sangerne.

Français

le chef des lévites à jérusalem était uzzi, fils de bani, fils de haschabia, fils de matthania, fils de michée, d`entre les fils d`asaph, les chantres chargés des offices de la maison de dieu;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

og de varetok hvad det var å vareta for deres gud, og hvad det var å vareta ved renselsen; likeså varetok sangerne og dørvokterne sin tjeneste, således som david og hans sønn salomo hadde befalt.

Français

observant tout ce qui concernait le service de dieu et des purifications. les chantres et les portiers remplissaient aussi leurs fonctions, selon l`ordre de david et de salomon, son fils;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

og i serubabels og nehemias' dager gav hele israel sangerne og dørvokterne det som tilkom dem for hver dag; og de gav levittene hellige gaver, og levittene gav arons barn hellige gaver.

Français

tout israël, au temps de zorobabel et de néhémie, donna les portions des chantres et des portiers, jour par jour; on donna aux lévites les choses consacrées, et les lévites donnèrent aux fils d`aaron les choses consacrées.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

david var klædd i en kåpe av hvitt bomullstøi, og likeså alle de levitter som bar arken, og sangerne og kenanja, sangmesteren, som ledet sangen; dessuten hadde david en livkjortel av lerret på.

Français

david était revêtu d`un manteau de byssus; il en était de même de tous les lévites qui portaient l`arche, des chantres, et de kenania, chef de musique parmi les chantres; et david avait sur lui un éphod de lin.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

resten av folket, prestene, levittene, dørvokterne, sangerne, tempeltjenerne og alle de som hadde skilt sig fra de fremmede folk for å leve efter guds lov, med hustruer, sønner og døtre, så mange som hadde kunnskap og forstand -

Français

le reste du peuple, les sacrificateurs, les lévites, les portiers, les chantres, les néthiniens, et tous ceux qui s`étaient séparés des peuples étrangers pour suivre la loi de dieu, leurs femmes, leurs fils et leurs filles, tous ceux qui étaient capables de connaissance et d`intelligence,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,785,320,982 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK