Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
men blandt ethvert folkeslag tar han imot den som frykter ham og gjør rettferdighet.
orang yang takut kepada allah dan berbuat yang benar, orang itu diterima oleh allah, tidak peduli ia dari bangsa apa
dette var sems barn efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.
itulah semua keturunan sem. setiap bangsa dan suku tinggal di negerinya masing-masing dan mempunyai bahasanya sendiri
så vil jeg gjøre med dette hus som med silo, og denne by vil jeg gjøre til en forbannelse for alle jordens folkeslag.
jika kamu tetap membangkang, rumah ibadat ini akan kuperlakukan seperti silo, sehingga segala bangsa di dunia memakai nama kota yerusalem ini sebagai kutukan.
og gud den allmektige velsigne dig og gjøre dig fruktbar og gi dig en tallrik ætt, så du blir til en hel skare av folkeslag,
semoga allah yang mahakuasa memberkati perkawinanmu dan memberikan kepadamu anak cucu yang banyak, sehingga engkau menjadi leluhur banyak bangsa
gomer og alle dets skarer, togarma-folket i det ytterste norden og alle dets skarer, mange folkeslag er med dig.
semua pejuang dari negeri-negeri gomer dan bet-togarma di utara, maju bersama dia, dan banyak bangsa lain ikut juga
fordi du er dyrebar i mine øine, fordi du er aktet høit og jeg elsker dig, så gir jeg mennesker i ditt sted og folkeslag i stedet for ditt liv.
engkau berharga di mata-ku, aku menghargai dan mengasihi engkau; maka kuberikan manusia sebagai gantimu, bangsa-bangsa sebagai ganti nyawamu
folkeslag hører om din skam, og jorden er full av ditt skrik; for den ene stridsmann snubler over den andre, de faller begge to.
keadaanmu yang memalukan telah diketahui oleh bangsa-bangsa. suara teriakanmu didengar di seluruh dunia. prajurit yang satu tersandung pada yang lain; sama-sama mereka jatuh terjerembab ke atas tanah
se, kommer det ikke fra herren, hærskarenes gud, at folkeslag skal arbeide sig trette for ilden, og folkeferd gjøre sig møie for intet?
bangsa-bangsa yang kautaklukkan bersusah payah tanpa guna, dan segala sesuatu yang mereka dirikan habis ditelan api. semua itu adalah kehendak tuhan yang mahakuasa
og sa til mig: se, jeg vil gjøre dig fruktbar og tallrik og gjøre dig til en mengde folkeslag, og jeg vil gi din ætt efter dig dette land til evig eiendom.
dia berkata kepadaku, "aku akan memberikan kepadamu banyak anak cucu, supaya keturunanmu menjadi banyak bangsa; aku akan memberikan negeri ini kepada keturunanmu sebagai milik mereka untuk selama-lamanya.
og byen skal være mig til et gledesnavn, til pris og pryd for alle jordens folkeslag, når de får høre om alt det gode jeg gjør imot den, og de skal skjelve og beve når de får se alt det gode og all den fred jeg gir den.
yerusalem akan menjadi kegembiraan dan kebanggaan-ku. segala bangsa di dunia akan menjadi takut dan gentar serta menghormati aku, apabila mendengar tentang segala kebaikan yang kulakukan untuk penduduk yerusalem, dan tentang kemakmuran yang kuberikan kepada kota itu.