Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
og dragen blev vred på kvinnen og drog avsted for å føre krig mot de andre av hennes ætt, dem som holder guds bud og har jesu vidnesbyrd.
et iratus est draco in mulierem et abiit facere proelium cum reliquis de semine eius qui custodiunt mandata dei et habent testimonium ies
og det blev en strid i himmelen: mikael og hans engler tok til å stride mot dragen, og dragen stred, og dens engler.
et factum est proelium in caelo michahel et angeli eius proeliabantur cum dracone et draco pugnabat et angeli eiu
og dens stjert drog tredjedelen av himmelens stjerner med sig og kastet dem på jorden. og dragen stod foran kvinnen som skulde føde, for å sluke hennes barn når hun hadde født.
et cauda eius trahebat tertiam partem stellarum caeli et misit eas in terram et draco stetit ante mulierem quae erat paritura ut cum peperisset filium eius devorare
og de tilbad dragen, fordi den hadde gitt dyret makt, og de tilbad dyret og sa: hvem er lik dyret? og hvem kan stride mot det?
et adoraverunt draconem quia dedit potestatem bestiae et adoraverunt bestiam dicentes quis similis bestiae et quis poterit pugnare cum e
og når du hører lyden av skritt i bakatrærnes topper, da skal du dra ut i striden; for gud har draget ut foran dig for å slå filistrenes hær.
cumque audieris sonitum gradientis in cacumine pirorum tunc egredieris ad bellum egressus est enim deus ante te ut percutiat castra philisthi