Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
i blinde veiledere, som avsiler myggen, men sluker kamelen!
duces caeci excolantes culicem camelum autem gluttiente
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hils alle eders veiledere og alle de hellige! de fra italia hilser eder.
salutate omnes praepositos vestros et omnes sanctos salutant vos de itali
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la dem fare! de er blinde veiledere for blinde; men når en blind leder en blind, faller de begge i grøften.
sinite illos caeci sunt duces caecorum caecus autem si caeco ducatum praestet ambo in foveam cadun
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
likeså at gamle kvinner i sin ferd skal te sig som det sømmer sig for hellige, ikke fare med baktalelse, ikke være træler av drikk, men veiledere i det gode,
anus similiter in habitu sancto non criminatrices non vino multo servientes bene docente
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lyd eders veiledere og rett eder efter dem! for de våker over eders sjeler som de som skal gjøre regnskap, så de kan gjøre det med glede og ikke sukkende; for det er eder ikke til gagn.
oboedite praepositis vestris et subiacete eis ipsi enim pervigilant quasi rationem pro animabus vestris reddituri ut cum gaudio hoc faciant et non gementes hoc enim non expedit vobi
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ve eder, i blinde veiledere, som sier: om nogen sverger ved templet, det er intet; men den som sverger ved gullet i templet, han er bundet!
vae vobis duces caeci qui dicitis quicumque iuraverit per templum nihil est qui autem iuraverit in aurum templi debe
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de som helliger og renser sig for havene* efter en som er midt iblandt dem**, de som eter svinekjøtt og vederstyggelige dyr, endog mus, de skal omkomme alle sammen, sier herren. / {* jes 65, 3. 4.} / {** d.e. deres veiledere, som de retter sig efter.}
qui sanctificabantur et mundos se putabant in hortis post unam intrinsecus qui comedebant carnem suillam et abominationem et murem simul consumentur dicit dominu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :