Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
god jul og godt nyttår
linkiu praleiti kartu su seima kaledas
Dernière mise à jour : 2012-12-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da svarte i mig: det er både rett og godt det du sier.
tada jūs sutikote, kad taip padaryti yra gerai.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
så er da loven hellig, og budet hellig og rettferdig og godt.
todėl įstatymas šventas; įsakymas taip pat šventas, ir teisingas, ir geras.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i ære og vanære, med ondt rykte og godt rykte, som forførere og dog sanndrue,
gerbiami ir negerbiami, šmeižiami ir giriami, laikomi apgavikais ir teisiais,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
men det i den gode jord, det er de som hører ordet og holder det fast i et vakkert og godt hjerte og bærer frukt i tålmodighet.
nukritusi į gerą žemę sėklatai tie, kurie klauso žodžio, išsaugo jį tyroje ir geroje širdyje ir duoda vaisių kantrumu”.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
det skal være konsist, lettlest, tydelig og godt strukturert (innledning, hoveddel, avslutning).
sau parašykite trumpą pokalbio santrauką; pokalbį baikite optimistiškai ir entuziastiškai.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
og du skal gjøre det som er rett og godt i herrens øine, forat det må gå dig vel, og du må komme inn i det gode land som herren har tilsvoret dine fedre, og ta det i eie,
daryk tai, kas gera ir teisinga viešpaties akivaizdoje, kad tau gerai sektųsi ir užėmęs paveldėtum gerąją žemę, apie kurią viešpats prisiekė tavo tėvams,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
konferansen fant at overføring til klinisk praksis var lettest der behandlingprogrammene var kjennetegnet av kompatibilitet med eksisterende behandlingstilbud, klare og godt strukturerte protokoller, seminarer for spesialister og plattformer for erfaringsutveksling.
konferencijoje nustatytos programų savybės, kurios palengvina jų perkėlimą į klinikinę praktiką, be kita ko, susijusios su jų derėjimu su esamais gydymo pasiūlymais, aiškiais struktūriniais protokolais, seminarų specialistams rengimu ir keitimosi patirtimi platformomis.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :