Vous avez cherché: dørtreskel (Norvégien - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Norwegian

Portuguese

Infos

Norwegian

dørtreskel

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Norvégien

Portugais

Infos

Norvégien

og herrens herlighet flyttet sig bort fra husets dørtreskel og blev stående over kjerubene.

Portugais

então saiu a glória do senhor de sobre a entrada da casa, e parou sobre os querubins.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

derfor er det at dagons prester og alle som går inn i dagons hus, like til denne dag ikke treder på dagons dørtreskel i asdod.

Portugais

pelo que nem os sacerdotes de dagom, nem nenhum de todos os que entram na casa de dagom, pisam o limiar de dagom em asdode, até o dia de hoje.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

da stod jeroboams hustru op og gikk sin vei og kom til tirsa; i det samme hun trådte på husets dørtreskel, døde gutten.

Portugais

então a mulher de jeroboão se levantou e partiu, e veio para tirza; chegando ela ao limiar da casa, o menino morreu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

og herrens herlighet hevet sig op fra kjerubene og flyttet sig til husets dørtreskel, og huset fyltes av skyen, og forgården blev full av glansen fra herrens herlighet.

Portugais

então se levantou a glória do senhor de sobre o querubim, e passou para a entrada da casa; e encheu-se a casa duma nuvem, e o átrio se encheu do resplendor da glória do senhor.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

og israels guds herlighet hevet sig op fra kjerubene, som den hvilte på, og flyttet sig til husets dørtreskel, og han ropte til den mann som var klædd i linklærne og hadde skrivetøiet ved sin lend.

Portugais

e a glória do deus de israel se levantou do querubim sobre o qual estava, e passou para a entrada da casa; e clamou ao homem vestido de linho, que trazia o tinteiro de escrivão � sua cintura.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

så førte han mig tilbake til husets inngang, og se, det kom vann ut under husets dørtreskel mot øst, for husets forside vendte mot øst; og vannet rant ned fra husets høire side, sønnenfor alteret.

Portugais

depois disso me fez voltar � entrada do templo; e eis que saíam umas águas por debaixo do limiar do templo, para o oriente; pois a frente do templo dava para o oriente; e as águas desciam pelo lado meridional do templo ao sul do altar.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

da de kom til ypperstepresten hilkias, gav de fra sig de penger som var kommet inn til guds hus, og som de levitter som var voktere ved dørtreskelen, hadde samlet inn fra manasse og efra'im og hele resten av israel og fra hele juda og benjamin og jerusalems innbyggere -

Portugais

e foram ter com hilquias, o sumo sacerdote, e entregaram o dinheiro que se tinha trazido � casa de deus, e que os levitas, guardas da entrada, tinham recebido da mão de manassés, de efraim e de todo o resto de israel, como também, de todo o judá e benjamim, e dos habitantes de jerusalém.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,793,405,771 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK