Vous avez cherché: uavlatelig (Norvégien - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Norwegian

Portuguese

Infos

Norwegian

uavlatelig

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Norvégien

Portugais

Infos

Norvégien

bed uavlatelig,

Portugais

orai sem cessar.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

at jeg har en stor sorg og en uavlatelig gremmelse i mitt hjerte.

Portugais

que tenho grande tristeza e incessante dor no meu coração.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

gid job måtte bli prøvd uavlatelig, fordi han har svart på onde menneskers vis!

Portugais

oxalá que jó fosse provado até o fim; porque responde como os iníquos.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

men skal de derfor fremdeles få tømme sin not og uavlatelig slå folkeslag ihjel uten skånsel?

Portugais

porventura por isso continuara esvaziando a sua rede e matando sem piedade os povos?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

dette fører uavlatelig til spørsmålet om effektivitet: bruker regjeringene pengene på de rette problemene?

Portugais

em última análise, isto leva à questão da eficácia e da eficiência: gastarão os governos o seu dinheiro de forma sensata e nos problemas certos?

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

idet vi uavlatelig minnes eders virksomhet i troen og arbeid i kjærligheten og tålmod i håpet på vår herre jesus kristus for vår guds og faders åsyn,

Portugais

lembrando-nos sem cessar da vossa obra de fé, do vosso trabalho de amor e da vossa firmeza de esperança em nosso senhor jesus cristo, diante de nosso deus e pai,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

jeg takker gud, som jeg fra mine forfedre av tjener med en ren samvittighet, likesom jeg uavlatelig kommer dig i hu i mine bønner natt og dag,

Portugais

dou graças a deus, a quem desde os meus antepassados sirvo com uma consciência pura, de que sem cessar faço menção de ti em minhas súplicas de noite e de dia;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

blir vel brødkorn knust? nei, en tresker det ikke uavlatelig, og når en driver sine vognhjul og sine hester over det, knuser en det ikke.

Portugais

acaso é esmiuçado o trigo? não; não se trilha continuamente, nem se esmiúça com as rodas do seu carro e os seus cavalos; não se esmiúça.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

det som vårt tolvstamme-folk under uavlatelig gudstjeneste natt og dag håper å vinne frem til; for dette håp tiltales jeg av jøder, konge!

Portugais

a qual as nossas doze tribos, servindo a deus fervorosamente noite e dia, esperam alcançar; é por causa desta esperança, ó rei, que eu sou acusado pelos judeus.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

det er ingen lindring for din skade, ulægelig er ditt sår. alle som hører tidenden om dig, klapper i hendene over dig; for hvem gikk ikke din ondskap uavlatelig ut over?

Portugais

não há cura para a tua ferida; a tua chaga é grave. todos os que ouvirem a tua fama baterão as palmas sobre ti; porque, sobre quem não tem passado continuamente a tua malícia?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

og derfor takker også vi gud uavlatelig for at da i fikk det guds ord vi forkynte, tok i imot det, ikke som et menneske-ord, men, som det i sannhet er, som et guds ord, som og viser sig virksomt i eder som tror.

Portugais

por isso nós também, sem cessar, damos graças a deus, porquanto vós, havendo recebido a palavra de deus que de nós ouvistes, a recebestes, não como palavra de homens, mas (segundo ela é na verdade) como palavra de deus, a qual também opera em vós que credes.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,781,811,012 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK