Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
og anla slør fremfor dem. vi sendte vår ånd til henne, og den fremstod for henne som en vakker mann.
e colocou uma cortina para ocultar-se dela (da família), e lhe enviamos o nosso espírito, que lhe apareceupersonificado, como um homem perfeito.
og herren tok imot henne med velvilje, og lot henne vokse opp i vakker oppvekst, idet han påla sakarias å ta seg av henne.
seu senhor a aceitou benevolentemente e a educou esmeradamente, confiando-a a zacarias.
de som utvandret for guds sak, og så ble drept, eller døde, dem vil gud gi vakker omsorg. gud er den beste forsørger.
aqueles que migraram pela causa de deus e forma mortos, ou morreram, serão infinitamente agraciados por ele, porquedeus é o melhor dos agraciadores.
det var en meget vakker pike, en jomfru, som ingen mann var kommet nær. hun gikk ned til kilden og fylte sin krukke og steg op igjen.
a donzela era muito formosa � vista, virgem, a quem varão não havia conhecido; ela desceu � fonte, encheu o seu cântaro e subiu.
og se, du er for dem som en yndig sang, som en som har en vakker røst og spiller fagert; de hører dine ord, men gjør ikke efter dem.
e eis que tu és para eles como uma canção de amores, canção de quem tem voz suave, e que bem tange; porque ouvem as tuas palavras, mas não as põem por obra.
kall til herrens veier med visdom og vakker formaning! diskuter med dem på beste måte! herren vet best hvem som vandrer bort fra hans vei, og hvem som er på rett vei.
convoca (os humanos) à senda do teu senhor com sabedoria e uma bela exortação; dialoga com eles de maneirabenevolente, porque teu senhor é o mais conhecedor de quem se desvia da sua senda, assim como é o mais conhecedor dosencaminhados.
en av de unge menn svarte og sa: jeg har sett en sønn av betlehemitten isai som er kyndig i å spille, en djerv mann og en stridsmann, god til å tale for sig og en vakker mann, og herren er med ham.
respondeu um dos mancebos: eis que tenho visto um filho de jessé, o belemita, que sabe tocar bem, e é forte e destemido, homem de guerra, sisudo em palavras, e de gentil aspecto; e o senhor é com ele.
og mennene der på stedet spurte ham ut om hans hustru. da sa han: hun er min søster. for han torde ikke si at hun var hans hustru; han tenkte: mennene her på stedet kunde da slå mig ihjel for rebekkas skyld, siden hun er så vakker.
então os homens do lugar perguntaram-lhe acerca de sua mulher, e ele respondeu: É minha irmã; porque temia dizer: É minha mulher; para que porventura, dizia ele, não me matassem os homens daquele lugar por amor de rebeca; porque era ela formosa � vista.