Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
jeg anbefaler eder føbe, vår søster, som er menighets-tjenerinne i kenkreæ,
Представляю вам Фиву, сестру нашу, диакониссу церкви Кенхрейской.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kongen vil nok høre på mig og fri sin tjenerinne fra den manns hånd som vil utrydde både mig og min sønn av guds arv.
верно царь выслушает и избавит рабу свою от руки людей, хотящих истребить меня вместе с сыном моим из наследия Божия.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hold ikke din tjenerinne for en ryggesløs kvinne! for jeg har hele tiden talt av min store sorg og gremmelse.
не считай рабы твоей негодною женщиною, ибо от великой печали моей и от скорби моей я говорила доселе.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da sa kvinnen: la din tjenerinne få tale ennu et ord til min herre kongen. og han sa: tal!
И сказала женщина: позволь рабе твоей сказать еще слово господину моему царю.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da sa maria: se, jeg er herrens tjenerinne; mig skje efter ditt ord! og engelen skiltes fra henne.
Тогда Мария сказала: се, Раба Господня; да будет Мне по слову твоему. И отошел от Нее Ангел.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da stod hun op og bøide sig med ansiktet mot jorden og sa: se, her er din tjenerinne, ferdig til å være din tjenestekvinne og tvette min herres tjeneres føtter.
Она встала и поклонилась лицем до земли и сказала: вот, раба твоя готова быть служанкою, чтобы омывать ноги слуг господина моего.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kvinnen kom nu bort til saul, og da hun så hvor forferdet han var, sa hun til ham: din tjenerinne lød ditt ord og satte mitt liv på spill og gjorde som du sa til mig.
И подошла женщина та к Саулу, и увидела, что он очень испугался, и сказала: вот, раба твоя послушалась голоса твоего и подвергала жизнь свою опасности и исполнила приказание, которое ты дал мне;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
og din tjenerinne hadde to sønner, og de to kom i trette med hverandre ute på marken, og det var ingen som kunde skille dem at; så slo den ene til den andre og drepte ham.
и у рабы твоей было два сына; они поссорились в поле, и некому было разнять их, и поразил один другого и умертвил его.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hun sa: la mig finne nåde for dine øine, min herre, siden du har trøstet mig og talt vennlig til din tjenerinne, enda jeg ikke engang er som en av de kvinner som er i din tjeneste.
Она сказала: да буду я в милости пред очами твоими, господин мой! Тыутешил меня и говорил по сердцу рабы твоей, между тем как я не стою ни одной из рабыньтвоих.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
og så tenkte din tjenerinne: gid min herre kongens ord måtte bli mig til trøst, for min herre kongen er som en guds engel til å høre både på godt og ondt! så være da herren din gud med dig!
И сказала раба твоя: да будет слово господина моего царя в утешение мне, ибо господин мой царь, как Ангел Божий, и может выслушать и доброе и худое. И Господь Бог твой будет с тобою.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da gikk han bort til henne, og kvinnen spurte: er du joab? han svarte: ja. hun sa til ham: hør din tjenerinnes ord! han svarte: jeg hører.
И подошел к ней Иоав, и сказала женщина: ты ли Иоав? И сказал: я. Онасказала: послушай слов рабы твоей. И сказал он: слушаю.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :