Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
hør, gud, mitt klagerop, merk på min bønn!
hör, o gud, mitt rop, akta på min bön.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la min bønn komme for ditt åsyn, bøi ditt øre til mitt klagerop!
låt min bön komma inför ditt ansikte, böj ditt öra till mitt rop.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
og han så til dem når de var i nød, idet han hørte deres klagerop.
men han såg till dem i deras nöd, när han hörde deras rop.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da jeg hørte deres klagerop og disse deres ord, blev jeg meget vred.
när jag nu hörde deras rop och hörde dessa ord, blev jag mycket vred.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la mitt klagerop komme nær for ditt åsyn, herre! lær mig efter ditt ord!
herre, mitt rop komme inför ditt ansikte; giv mig förstånd efter ditt ord.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
og i alle vingårder skal det høres klagerop; for jeg vil skride frem midt iblandt eder, sier herren.
ja, i alla vingårdar skall dödsklagan ljuda, ty jag skall gå fram mitt ibland eder, säger herren.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da mordekai fikk vite alt som hadde hendt, sønderrev han sine klær og klædde sig i sekk og aske og gikk ut i byen under høie klagerop.
när mordokai fick veta allt vad som hade skett, rev han sönder sina kläder och klädde sig i säck och aska, och gick så ut i staden och uppgav högljudda och bittra klagorop.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
for gråtende går de opover bakken til luhut; på veien ned til horona'im høres angstfulle klagerop over ødeleggelsen.
uppför halluhots höjd stiger man under gråt, och på vägen ned till horonaim höras ångestfulla klagorop över förstörelsen.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en bønn av david. hør, herre, på rettferdighet, merk på mitt klagerop, vend øret til min bønn fra leber uten svik!
en bön av david. hör, o herre, en rättfärdig sak, akta på mitt rop, lyssna till min bön; den kommer icke ifrån falska läppar.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
og herren sa: jeg har sett mitt folks nød i egypten, og jeg har hørt deres klagerop over arbeidsfogdene; jeg vet hvad de lider.
och herren sade: »jag har nogsamt sett mitt folks betryck i egypten, och jag har hört huru de ropa över sina plågare; jag vet vad de måste lida.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja, klagerop lyder rundt omkring i moabs land; like til egla'im når dets hyl, og til be'er-elim;
ja, klagoropen ljuda runtom i moabs land; till eglaim når dess jämmer och till beer-elim dess jämmer.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
derfor sier herren, israels gud, hærskarenes gud, så: på alle gater skal det høres klagerop, og i alle streder skal de rope: ve, ve! bonden skal kalles til sørgehøitid, og til dem som er kyndige i sørgekveder, skal de si: syng en sørgesang!
därför, så säger herren, härskarornas gud, herren: på alla torg skall dödsklagan ljuda, och på alla gator skall man ropa: »ack ve! ack ve!» Åkermännen skall man mana att brista ut i jämmer, och dödsklagan skall höjas av dem som äro förfarna i sorgesång;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :