Vous avez cherché: ytterste (Norvégien - Suédois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Norwegian

Swedish

Infos

Norwegian

ytterste

Swedish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Norvégien

Suédois

Infos

Norvégien

(ytterste tillit)

Suédois

(fullständigt pålitligt)

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Norvégien

velg farge til den ytterste streken.

Suédois

ställ in den första linjens färg här.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Norvégien

signaturen er gyldig, og nøkkelen har ytterste tillit

Suédois

signaturen är giltig, och nyckeln är fullständigt pålitlig

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Norvégien

tar jeg morgenrødens vinger, og vil jeg bo ved havets ytterste grense,

Suédois

toge jag morgonrodnadens vingar, gjorde jag mig en boning ytterst i havet,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

marta sier til ham: jeg vet at han skal opstå i opstandelsen på den ytterste dag.

Suédois

marta svarade honom: »jag vet att han skall stå upp, vid uppståndelsen på den yttersta dagen.»

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

atomradien er avstanden frå atomkjerna til den ytterste stabile elektronbana i eit atom som er i likevekt.

Suédois

atomradien är avståndet från atomkärnan till den yttersta stabila elektronbanan i en atom som är i jämnvikt.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

hun trådte til bakfra og rørte ved det ytterste av hans klædebon, og straks stanset hennes blodsott.

Suédois

hon närmade sig honom bakifrån och rörde vid hörntofsen på hans mantel, och strax stannade hennes blodgång

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

den som eter mitt kjød og drikker mitt blod, har evig liv, og jeg skal opreise ham på den ytterste dag;

Suédois

den som äter mitt kött och dricker mitt blod, han har evigt liv, och jag skall låta honom uppstå på den yttersta dagen.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

ingen kan komme til mig uten at faderen, som har sendt mig, drager ham, og jeg skal opreise ham på den ytterste dag.

Suédois

ingen kan komma till mig, om icke fadern, som har sänt mig, drager honom; och jag skall låta honom uppstå på den yttersta dagen.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

i guds sendebud har dere hatt et godt eksempel, for den som setter sitt håp til gud og den ytterste dag, og stadig kommer gud i hu.

Suédois

i guds sändebud har ni ett gott föredöme för alla som [med bävan och hopp] ser fram mot [mötet med] gud och den yttersta dagen och som ständigt har gud för ögonen.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

den som forkaster mig og ikke tar imot mine ord, har den som dømmer ham: det ord jeg har talt, det skal dømme ham på den ytterste dag.

Suédois

den som förkastar mig och icke tager emot mina ord, han har dock en domare över sig; det ord som jag har talat, det skall döma honom på den yttersta dagen.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

… også i eus ytterste grenser uro info correspondence centres (eiccs) spilleren sentral rolle i forholdet mellom små og

Suédois

affärsstöd utanfÖr eu och dess gränser uro info correspondence centres (eiccs) spelaren central roll i relationerna mellan små och

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

byene ved den ytterste grense av judas barns stamme mot edoms landemerke, i sydlandet, var: kabse'el og eder og jagur

Suédois

och de städer som lågo ytterst i juda barns stam, mot edoms gräns, i sydlandet, voro: kabseel, eder, jagur,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

da skal du komme fra ditt land, fra det ytterste norden, du og mange folkeslag med dig, alle sammen ridende på hester, en stor skare og en tallrik hær,

Suédois

du skall då komma från ditt land längst uppe i norr, du själv och många folk med dig, allasammans ridande på hästar, en stor skara, en talrik här.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

det var du som sa i ditt hjerte: til himmelen vil jeg stige op, høit over guds stjerner vil jeg reise min trone, og jeg vil ta sete på gudenes tingfjell i det ytterste nord,

Suédois

det var du som sade i ditt hjärta: 'jag vill stiga upp till himmelen; högt ovanför guds stjärnor vill jag ställa min tron; jag vill sätta mig på gudaförsamlingens berg längst uppe i norr.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

dronningen fra syden skal stå op på dommens dag sammen med denne slekt og fordømme den; for hun kom fra jordens ytterste ende for å høre salomos visdom, og se, her er mere enn salomo.

Suédois

drottningen av söderlandet skall vid domen träda fram tillsammans med detta släkte och bliva det till dom. ty hon kom från jordens ända för att höra salomos visdom; och se, här är vad som är mer än salomo.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

og de som bar arken, kom til jordan, og de prester som bar arken, rørte med sine føtter ved den ytterste rand av vannet - men jordan gikk over alle sine bredder hele høsttiden igjennem -

Suédois

när nu de som buro arken kommo till jordan, så att prästerna, som buro arken, med sina fötter vidrörde yttersta randen av vattnet i jordan, vilken under hela skördetiden är full över alla sina bräddar,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

slik belønner vi de lettsindige, som ikke tror på herrens ord. straffen i det hinsidige er ytterst streng, og varig.

Suédois

detta är den lön som vi ger den som förslösar [sin själ] och inte tror på sin herres budskap; straffet i det kommande livet skall med visshet bli hårdare och vara längre.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,028,916,872 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK