Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
da sa han til sine disipler: høsten er stor, men arbeiderne få;
nang magkagayo'y sinabi niya sa kaniyang mga alagad, katotohana'y ang aanihin ay marami, datapuwa't kakaunti ang mga manggagawa.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
og da han var blitt enig med arbeiderne om en penning om dagen, sendte han dem bort til sin vingård.
at nang makipagkasundo na siya sa mga manggagawa sa isang denario sa bawa't araw, ay isinugo niya sila sa kaniyang ubasan.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de hadde også rådighet over bærerne og tilsyn med alle arbeiderne ved hvert enkelt arbeid. nogen av levittene var også skrivere og opsynsmenn og dørvoktere.
nasa mga tagadala ng mga pasan naman sila, at pinamamahalaan ang lahat na nagsisigawa ng gawain sa sarisaring paglilingkod: at sa mga levita ay may mga kalihim, at mga pinuno, at mga tagatanod-pinto.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se, den lønn i har forholdt arbeiderne som har skåret eders akrer, den skriker, og høstfolkenes rop er kommet inn for den herre sebaots ører.
narito, ang kaupahan ng mga manggagawa na nagsiani sa inyong mga bukid, na iniring ninyo sa pamamagitan ng daya, ay humihibik: at ang mga hibik ng mga nagsiani ay nagsipasok sa mga pakinig ng panginoon ng mga hukbo.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
og han sa til dem: høsten er stor, men arbeiderne få; bed derfor høstens herre at han vil drive arbeidere ut til sin høst!
at sinabi niya sa kanila, sa katotohana'y marami ang aanihin, datapuwa't kakaunti ang mga manggagawa: kaya't idalangin ninyo sa panginoon ng aanihin, na magpadala siya ng mga manggagawa sa kaniyang aanihin.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
men da det var blitt aften, sa vingårdens herre til sin forvalter: kall arbeiderne frem og gi dem deres lønn; begynn med de siste og end med de første!
at nang dumating ang hapon, sinabi ng panginoon ng ubasan sa kaniyang katiwala, tawagin mo ang mga manggagawa, at bayaran mo sila ng kaupahan sa kanila, na mula sa mga huli hanggang sa mga una.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sønnene til sela, judas sønn, var er, far til leka, og lada, far til maresa, og de ætter som tilhørte bomulls-arbeidernes hus av asbeas ætt,
ang mga anak ni sela na anak ni juda: si er na ama ni lecha, at si laada na ama ni maresa, at ang mga angkan ng sangbahayan ng nagsisigawa ng mainam na kayong lino, sa sangbahayan ni asbea;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :